آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: community empowerment

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2008
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي community empowerment

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ....

    أرجو من الأخوة و الأخوات مساعدتي في التقرير حول الترجمة الأنجع لعنوان المشروع الذي أعمل تحت إطاره....
    "Community Empowerment" ترجمتها في العربية "تمكين المجتمع" ؛ على أنني شعرت بضعف الترجمة كونها عنوان و اسم مشروع واسع النطاق، لذلك اقترحت ترجمتها "تمكين المجتمعات"....فهل هذا يفيد في جعل الترجمة أنسب كونها عنوان مشروع، و إن لم تفعل أرجو منكم المساهمة و إبداء آرائكم حول الترجمة الأنسب ل "Community Empowerment".

    تحياتي،

    أمان حماد


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2008
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: community empowerment

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ....

    أرجو من الأخوة و الأخوات مساعدتي في التقرير حول الترجمة الأنجع لعنوان المشروع الذي أعمل تحت إطاره....
    "Community Empowerment" ترجمتها في العربية "تمكين المجتمع" ؛ على أنني شعرت بضعف الترجمة كونها عنوان و اسم مشروع واسع النطاق، لذلك اقترحت ترجمتها "تمكين المجتمعات"....فهل هذا يفيد في جعل الترجمة أنسب كونها عنوان مشروع، و إن لم تفعل أرجو منكم المساهمة و إبداء آرائكم حول الترجمة الأنسب ل "Community Empowerment".

    تحياتي،

    أمان حماد


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2008
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: community empowerment

    الأخوة الزملاء،

    أرجو الرد على سؤالي

    و شكراً لكم مقدماً،

    أمان حماد


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2008
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: community empowerment

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أرجو من زملائي الرد على التساؤل المطروح في المشاركة نظراً لأهميته البالغة لدي.

    أمان حماد


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2008
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: community empowerment

    نداء أخير لجميع الزملاء......الرجاء الرد على الموضوع.


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/06/2007
    العمر
    59
    المشاركات
    119
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: community empowerment

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمان حماد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ....

    أرجو من الأخوة و الأخوات مساعدتي في التقرير حول الترجمة الأنجع لعنوان المشروع الذي أعمل تحت إطاره....
    "Community Empowerment" ترجمتها في العربية "تمكين المجتمع" ؛ على أنني شعرت بضعف الترجمة كونها عنوان و اسم مشروع واسع النطاق، لذلك اقترحت ترجمتها "تمكين المجتمعات"....فهل هذا يفيد في جعل الترجمة أنسب كونها عنوان مشروع، و إن لم تفعل أرجو منكم المساهمة و إبداء آرائكم حول الترجمة الأنسب ل "Community Empowerment".

    تحياتي،

    أمان حماد


    تحية صادقة

    لستُ مترجم ولا علاقة لي بالتخصص ، بل لي منهج جديد في علم الجذر والدلالة (ألمنهج التفكيكي ، نظرية في علم السيماسيولوجي) يثبت أن اللغة الإنكليزية هي لغة رافدينية مهاجرة. أستطيع الآن قراءة الجملة في (ذاتها) لكن لن أفعل. سوف أعطي إقتراحاً للترجمة ، فقط إقتراح

    ((ألإرتقاء بالمجتمع Community empowerment)).

    للإطلاع على نظريتي في (المدونة) الرابط

    http://www.natheerhabash.jeeran.com/profile

    مع الشكر

    نذير حبش
    07-01-2009


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2008
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: community empowerment

    تحية فيها كل الاحترام،

    شكراَ أخي نذير حبش على مساهمتك و رد المفيد و على إرسال الرابط.

    وافر الشكر،

    أمان حماد


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •