دورة الترجمة: 29 ابريل 2006 – 15 يوليو 2006
المحاضرة رقم (8): الثلاثاء 13/6/2006

اختبار


أولا: الترجمة إلى العربية
ترجم إلى العربية المقالة التالية، مستعينا بالقواميس الملائمة ( يفضل المورد إنجليزي / عربي ):

One in four would break unjust laws

Nearly one in four people believes it is legitimate for citizens to break "unjust" laws, but eight out of ten think it is wrong to make physical attacks on the police and to damage property in pursuit of a cause, according to an opinion poll published yesterday.

The poll indicates that only 65 per cent of the population feels that law-breaking is never justifiable.

Labor voters and the young were the most likely to break laws seen as morally wrong and Conservative supporters and people aged over 50 the least likely, according to the poll conducted by Public Attitude Surveys from a nationally representative sample of 1,800 adults aged 15 and over. Seventy-three per cent of respondents believed the community charge was unfair, including 44 per cent of Tory supporters. Hostility to the tax among other voters was yet higher, with 90 per cent of Labor supporters opposing it and 75 per cent of Liberal Democrats.

Eighty-six per cent felt vandalism was never justified as a "way of expressing an opinion". The survey found that people living in the North-West were the most respectful of the law and those in Scotland the least so. Thirty one per cent of Scots thought it was legitimate to ignore "unjust" laws, against 29 per cent in the Midlands and 27 per cent in Lancashire
.

ثانيا: أساسيات الترجمة
(1) اقرأ الفقرة التالية، ثم أجب عن الأسئلة التي تليها:
" وللأسف في القرن السابع الهجري الثالث عشر الميلادي بدأ سلطان المسلمين يضعف وعجز عن مقاومة المسيحيين لفترة طويلة حتى تم طرد المسلمين من أسبانيا في عهد دولة بني نصر أو بني الأحمر سنة 897 هـ التي كان قد ازدهر على يديها الطراز المغربي ولاسيما في قصر الحمراء بغرناطة الذي يمتلئ بالزخارف المحفورة في الجص وتغطي جدرانه وعقوده هذا فضلا عن الرسوم الهندسية "
- ما هي المشكلة التي تواجهك عند ترجمة هذا النص؟
- اشرح كيف ستقوم بترجمة هذا النص ( دون ترجمته فعليا ).

(2) اقترح وسيلة مناسبة لترجمة النصوص ترجمة معنوية تبتعد عن الحرفية.

(3) حاول ترجمة الجمل التالية ترجمة صحيحة مستخدما الأساليب العربية المناسبة مع الشرح:
-
Of all the people present, only John had any real understanding of the problem
- The campaign is part
of an effort by the city government
- الفصل الذي يتكون من 70 صفحة ملغي
- وكان الشيخ البالغ من العمر 70 عاما يبدو في صحة جيدة

(4) اقترح ترجمة معنوية صحيحة للعبارة sea-side holiday makers مع التعليق على هذه الترجمة في ضوء دراستك لموضوعي الأسماء المركبة في الإنجليزية وقواعد الترجمة.