آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: Deputy Under Secretary

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    10/05/2008
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي Deputy Under Secretary

    ما هي ترجمة
    deputy under secretary
    فلم اتوصل لمعنى مناسب مقابل لهذا المنصب في العربية وارجو منكم المساعدة

    ولكم جزيل الشكرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    والحق للعزم، والأرواح إن قويت سادت وان ضعفت حلت بها الغيــر
    ففي العرينـة ريـــــح ليـس يقربـه بنـو الثعالب غاب الأسد أم حضـروا
    وفي الزرازير جبــن وهي طائـرة وفي البـزاة شمـوخ وهي تحتضــر
    والعزم في الروح حق ليس ينكره عزم السواعد شاء النـاس أم نـكروا
    فان رأيت ضعيـــفاً سـائـدا فعلـى قـوم إذا مـا رأوا أشبــاههم نفـــروا

    المواكب "جبران خليل جبران"

  2. #2
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: Deputy Under Secretary

    الإستاذ عزت
    تحية طيبة
    أعتقد انها نائب وكيل الوزارة
    United States Deputy Undersecretary of Defense is the title for several high-ranking posts in the U.S. Department of Defense. Officials are appointed Deputy Undersecretary of Defense by the President and are confirmed by the Senate by majority vote.

    The Deputy Undersecretaries of Defense report to the Undersecretary of Defense in charge of their department; the Undersecretaries of Defense, in turn, report to the Deputy Secretary of Defense and the Secretary of Defense. All Assistant Secretaries of Defense report to a Deputy Undersecretary of Defense.

    Current Deputy Undersecretary of Defense positions are:

    Deputy Undersecretary for Intelligence
    Deputy Undersecretary for Policy
    Deputy Undersecretary for Personnel and Readiness
    Deputy Undersecretary for Management Reform
    Deputy Undersecretary for Financial Management
    Deputy Undersecretary for Acquisition, Technology and Logistics
    Deputy Undersecretary for Logistics
    Deputy Undersecretary for Installations and Environment
    This United States military article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.

    Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Deputy_Undersecretary_of_Defense"
    Categories
    وفي إنتظار آراء الإخوة المترجمين


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية سلطان بن سماح المجلاد
    تاريخ التسجيل
    15/08/2009
    المشاركات
    85
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: Deputy Under Secretary

    ترجمة وكيل وزارة وليس نائب وكيل وزارة

    استغفر الله الذي لااله الاهو الحي القيوم واتوب اليه

  4. #4
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: Deputy Under Secretary

    الأستاذ سلطان المجلاد
    لك التحية
    أعتذر لك في عدم مشاركتك وجهة نظرك، وأعتقد أنها نائب وكيل الوزارة وليس وكيل الوزارة كما تفضلتم به، لأن لوكيل وزارة الدفاع اسما هو (Deputy Secretary of Defense ) كما جاء في الشرح أعلاه المنقول من وكيبيديا
    وبما أننا نتحدث عن (Undersecretary) فلا شك في كونها رتبة أقل من الوكيل وهي في هذه الحالة نائبه


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية سلطان بن سماح المجلاد
    تاريخ التسجيل
    15/08/2009
    المشاركات
    85
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: Deputy Under Secretary

    حياك الله اخي وزميلي في هذا الصرح العملاق واتا استاذ مبارك تختلف اراءنا ولكن يبقى احترامنا لشخوصنا قائما لايزول من خلال ابحاثي في مجال الترجمة ومن خلال تحريري للغة في مجال الصحافة ومن خلال اطلاعي وتمحيصي قي مجال الترجمة فالترجمة الاقرب والانسب لها هوماذكرت انفا استاذي العزيز هو وكيل وزارة مساعد وليس نائب وكيل الوزارة كما ذكرت اخي
    مبارك
    وبالنسبة لقياسك على منصب نائب وكيل الوزارة بالولايات المتحدة فأحب ان ابين لك التسمية تختلف في الولايات المتحدة الامريكية فمثلا على سبيل المثال وزير الخارجية بامريكا يسمى U.S.SECRETARY OF STATES و كذلك الحال مع وزارة الدفاع

    كل الشكر والتقدير

    التعديل الأخير تم بواسطة سلطان بن سماح المجلاد ; 02/10/2009 الساعة 03:14 AM
    استغفر الله الذي لااله الاهو الحي القيوم واتوب اليه

  6. #6
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: Deputy Under Secretary

    نعم قلت الحق حضرة الأستاذ سلطان من أن إختلاف الرأي لا يفسد للود قضية، وهدفنا جميعا هو خدمة لغتنا المحبوبة، وبالنظر إلى الترجمتين المقدمتين منك، الأولى:

    ترجمة وكيل وزارة وليس نائب وكيل وزارة
    والثانية:
    فالترجمة الاقرب والانسب لها هوماذكرت انفا استاذي العزيز هو وكيل وزارة مساعد
    فالثانية تبدو أقرب إلى المعني مع أنها ليست كذلك، لقد ذكرت في تعليقي:
    (بما أننا نتحدث عن (Undersecretary) فلا شك في كونها رتبة أقل من الوكيل وهي في هذه الحالة نائبه)
    والخلاف الأن بين كلمة نائب ومساعد
    ولي تحفظات على كلمة مساعد، إذ من المألوف أنها تترجم ترجمة مباشرة ب (assistant) وبالرجوع إلى موقع ويكبيديا وجدت التالي
    بخصوص هذه الكلمة :

    Assistant Secretary of Defense for Homeland Defense
    Assistant Secretary of Defense for International Security Policy
    Assistant Secretary of Defense for Reserve Affairs
    Assistant Secretary of Defense for Special Operations and Low-Intensity Conflict

    والدليل على أن كلمة (Undersecretary) لا تعني( مساعد) البتة هو وجود وظيفة لديهم تجمع الكلمتين وهي :
    Assistant Deputy Undersecretary of Defense وآمل مراجعة الرابط التالي:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Under_S..._and_Logistics

    فلو ترجمنا (assistant ) بمساعد فماذا نحن فاعلون ب( Undersecretary) إذن سنعود للمربع الأول ونقول (نائب) حتى تأتينا ترجمة مناسبة
    لك تحياتي

    التعديل الأخير تم بواسطة مبارك مجذوب المبارك ; 02/10/2009 الساعة 12:25 PM

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية ناصر العبدلي
    تاريخ التسجيل
    20/10/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    118
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: Deputy Under Secretary

    تحية طيبة للسادة المشاركين بهذا المنتدى كافة

    الترجمة الأقرب والأصح هي ما تفضل بها السيد/ مبارك مجذوب المبارك : "نائب وكيل وزارة".

    تحية واتاوية ،،،نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    ناصر العبدلي
    مترجم
    الرياض - المملكة العربية السعودية
    nasser_alabdali@hotmail.com

  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/01/2010
    المشاركات
    12
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: Deputy Under Secretary

    I agree with Mr. Mubarak نائب وكيل وزارة


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •