آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: حكايتي مع الدكتور عناني

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية محمد فوزى إبراهيم
    تاريخ التسجيل
    29/09/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي حكايتي مع الدكتور عناني

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأخوة الأعزاء, هذه قصة حقيقية لقصيدة شعرية (إن جاز تسميتها كذلك) حدثت وقائعها عام 2002 تقريباً حيث كنت أحضر محاضرة لأستاذي الدكتور محمد عناني المترجم المشهور والأستاذ الجامعي اللامع حيث كتب ذات مرة على السبورة أبيات شعرية لأحد أعلام الأدب الإنجليزي وهي To err is human, to forgive is divine ورغم صعوبة التركيب وعدم فهمة بسرعة قامت بنت ذكيه فترجمتها "الخطأ من طبع البشر, والمغفرة من طبع الإله" (وهنا أدركت أن هناك خطأ يلحظه من يفهم في العقيدة الإسلامية واللغة ذلك أن كلمة الطبع لا تتماشي ولفظة الإله, أو الله لأن الطبع شئ مكتسب جديد أما صفات الله أزليه, ولذا كان من الواجب ان تستخدم كلمة صفة لا طبع, حيث مبحث الأسماء والصفات مبحث معروف في علم العقيدة) ولكني ترجمتها "الزلل طبيعة البشرية والغفران صفة الإلوهية" فحافظت بهذه الترجمة على شئ من الوزن والإيقاع وكذلك سلامة الألفاظ من الناحية العقدية. والموقف الثاني هو انى ذهبت ذات يوم إلى د. عناني أسئلة عن ترجمة جملة غريبة وجدتها في كتاب مشهور عنوانة نظرية الأدب والجملة للكاتب المشهور E Emerson قال فيها: Beauty is its own excuse for being ورغم بساطه ألفاظها إلا انها معقده ولها معنى فلسفي عميق. وحتى لا أطيل فقد ترجمتها وذكرت ما دار بيني وبين الدكتور عناني في شكل شعري تعليمي وكنت أتمنى لو صنعت ألفية في الترجمة كالعلامة اين مالك ولكن انى لي بذلك فسامحوني على اخطائي ولكني وجدت ان ما ذكرته فيه درس لطلاب الترجمة وإليكم القصيدة وهي ميمية مكسورة (عنوة في بعض الأحيان من قبيل الضرورة فسامحوني) وقد قرأتها على د. عناني شخصيا منذ زمن:

    عنانيات (مواقف حقيقية)

    وقل ربِ زدنى علماً
    وصيةُ الرحمنِ لك يا طالب العلمِ
    كم من أمةٍ بزغت, لما وعت
    ما الوحىُ, وأدركت قيمةَ القلمِ
    ولغات أهل الأرض من آيته,
    سبحانه هذا لسان عربٍ, وذاك للعجمِ
    لما أترجم من لغة إلى أخرى
    أذكر وصايا عنانى, ذا الترجمانِ قمة القممِ
    بحراً فكن, للثقافة واللغة...
    ثم التذوقِ, ذاك حصنك تسلمِ
    To err is human
    يوماً سألْ: من لذا بمترجمِ
    To forgive is divine
    ثم أردفَ: أو لهذا بعالمِ
    قلت ها أنا ذا..أولاهما
    زللٌ طبيعةُ البشريةِ نعلمِ
    والأخرى غفرانٌ صفة
    الألوهية, قال: لتسلمِ
    لا تخلطن بين طبع أو صفة,
    فكل ماهيةٌ لها ما يليقُ, ويلزمِ
    لله درك استاذى فكم علمتنى
    فى قاعة الدرسِ, بنصيحةٍ, أو بتراجمِ
    Beauty is its own excuse for being
    لأكابر الكتاب رأيتها يوماً
    من جملة التعقيدِ فى الكلمِ
    متبسماً قال الجمالُ:
    ذاتهُ قد بررت لوجوده, هل تفهمِ
    وهناك أمثلةٌ أخَرْ يا طالبى
    لكنى لا أحسن نظم القصيد منَغَمِ
    يا ليتنى فى الشعر كنتُ ابنَ مالكٍ
    لولا القوافى أعجزتنى, للألفِ كنتُ متممِ

    ( د. محمد فوزي muhammadfi@yahoo.com )

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد فوزى إبراهيم ; 10/04/2009 الساعة 03:38 AM
    د. محمد فوزي (دكتوراة في الترجمة ولغويات النص)

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية أحمد فتحي الفيومي
    تاريخ التسجيل
    01/09/2010
    المشاركات
    123
    معدل تقييم المستوى
    11

    افتراضي رد: حكايتي مع الدكتور عناني

    سلمت يداك أخى د / محمد فوزي


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية عبدالرؤف فتحي
    تاريخ التسجيل
    23/07/2010
    المشاركات
    27
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: حكايتي مع الدكتور عناني

    ممتاز يا دكتور محمد
    اذا كنا اليوم نتفاخر جمعيا بالدكتور عناني ففي القريب العاجل سنتفاخر بالدكتور عناني و الدكتور فوزي


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية محمد فوزى إبراهيم
    تاريخ التسجيل
    29/09/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: حكايتي مع الدكتور عناني

    بارك الله فيكم على التفاعل وجزاكم خيراً.

    د. محمد فوزي (دكتوراة في الترجمة ولغويات النص)

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •