وكم لله من لطف خفيّ يدق خفاه عن فهم الذكيّ
وكم يسر أتى من بعد عسر ففرّج كربة القلب الشجيّ
وكم أمر تُساء به صباحاً وتأتيك المسرّة بالعشيّ
إذا ضاقت بك الأحوال يوماً فثق بالواحد الفرد العليّ
جلال الدين النقّاش
أخي الكريم عبد الودود
مازلت بانتظار رد منك بغية الإلتحاق بالفريق.
دمتم بخير
هاني
أخي الفاضل عبد الودور,
مازلت بانتظار رد منك بغية الإلتحاق بالفريق.
تحياتي
هاني
أخي العزيز، صاحب الحيوية والنشاط هاني بايرام،
بعثت لك رسالة الانضمام هذا الصباح. و1000 مرحبا بك.
ملاحظة: في لغة الانترنت، إرسال نفس الرسالة مرتين، يفهم على أنه صراخ. لا بأس أن تصرخ لأن سمعي "متين" لكن، حافظ على حنجرتك :cool:
عبدالودود
وكم لله من لطف خفيّ يدق خفاه عن فهم الذكيّ
وكم يسر أتى من بعد عسر ففرّج كربة القلب الشجيّ
وكم أمر تُساء به صباحاً وتأتيك المسرّة بالعشيّ
إذا ضاقت بك الأحوال يوماً فثق بالواحد الفرد العليّ
جلال الدين النقّاش
أرسل الفريق القائم على إدارة مشاريع الترجمة دعوات الانضمام، وتشمل كلمة المرور لورشة العمل، إلى الأخوات والإخوة:
-الأستاذ صلاح العمروسي؛
-الأستاذ ياسر أبو النور؛
-الأستاذة سماح سليمان؛
-د. أحمد أبو اللولو؛
-الأستاذة منى الشاذلي؛
-الأستاذة عايدة اسماعيل محمود؛
-الأستاذ هاني عادل.
-د. رود
- الأستاذ هاني بايرام
وننتظر مداخلاتهم في منتدى: الملتقى، لنتأكد أن الرسائل بلغتهم.
مع التحية والسلام عليكم
وكم لله من لطف خفيّ يدق خفاه عن فهم الذكيّ
وكم يسر أتى من بعد عسر ففرّج كربة القلب الشجيّ
وكم أمر تُساء به صباحاً وتأتيك المسرّة بالعشيّ
إذا ضاقت بك الأحوال يوماً فثق بالواحد الفرد العليّ
جلال الدين النقّاش
زملائي الأعزاء
أرسل الأستاذ/ عبد الودود الدعوة على بريد الجمعية فعلي كل مشترك فتح البريد الخاص به على صفحة الجمعية وسوف يجد الدعوة.
تحياتي
[align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]
بارك الله فيك أستاذة سماح
وكم لله من لطف خفيّ يدق خفاه عن فهم الذكيّ
وكم يسر أتى من بعد عسر ففرّج كربة القلب الشجيّ
وكم أمر تُساء به صباحاً وتأتيك المسرّة بالعشيّ
إذا ضاقت بك الأحوال يوماً فثق بالواحد الفرد العليّ
جلال الدين النقّاش
السلام عليكم
يسعدني ويشرفني كثيراً الانضمام الى فريق عمل الاستاذ عبد الودود العمراني.
اقوم منذ عامين بأعداد قاموس خاص بالمفردات والتعابير الاصطلاحية المستخدمة في الكتب الاسلامية . قمت بالفعل بجمع المفردات والتعابير الاصطلاحية الوارد ذكرها في القرآن الكريم والاحاديث النبوية الشريفة وفعلت الشئ نفسه مع بعض الكتب الاسلامية الاخرى . اعتمدت على ترجمة القرآن الكريم لبيكتيل و شاكر ويوسف على اما بالنسبة لاحاديث رسول الله فقد اعتمدت على ترجمة محسن خان.
لدي عدد كبير من الكتب الاسلامية المترجمة الى اللغة الانجليزية . اتمنى العمل مع باقي الزملاء الافاضل لأعداد قاموس اسلامي موسوعي لذلك اقترح أن تتبنى واتا مشروع أعداد قاموس اسلامي موسوعي واتمنى ن نساهم جميعاً في هذا المشروع الرائع فهل من مجيب؟!
خالص تحياتي وتقديري
ايناس
There are two ways of spreading light: to be the candle or the mirror that reflects it
أخي عبد الودود
إنضممت مؤخراً للجمعية و أود أن أشارك في أي مشروع من المشاريع التي بدأت أو ستبدأ.
فكيف السبيل؟
أمجد حسن علي
مدرس مساعد بالجامعة الأمريكية
تعريجة : ما أخبار القاموس الإسلامي الموسوعي أيها الزملاء و الزميلات الأفاضل ؟
تحياتي و تقديري للجميع
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أتمنى أن أساهم ولو بالشيء اليسير بأي مشروع للجمعية
مع خالص تحياتي وتقديري
المفضلات