اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي مشاهدة المشاركة
الزملاء والزميلات المترجمين المبتدئين
أسعد الله اوقاتكم بكل خير ويسر لكم طريق العلم والنجاح
وجعلكم من سعداء الدارين أستاذى الكريم
ونحن تعودنا على أسلوب أستاذنا ومعلمنا الأستاذ /عامر العظم
فهو أسلوبه المعتاد فى استنهاض الهمم
اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي مشاهدة المشاركة
ولنتوقف قليلا ونتأمل حالنا اليوم وكيف كان بالأمس وما سيكون عليه غداً بإذن الله؟
فعلا أستاذى الكريم نحتاج إلى وقفة تأمل ونقطة نظام
اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمود الحيمي مشاهدة المشاركة

إحكوا لنا عن تجاربكم في مراحل دراسة الترجمة وحتى التخرج. هل دخلتم سوق العمل؟ أأنت مرتاح في عملك أم هناك ما يقلقك؟
تلقيت دراستى فى كلية التربية قسم اللغة الانجليزية وتعلمت أساسيات علم وفن الترجمة على أيد أساتذة أجلاء جزاهم الله عنا خير الجزاء
ولكنى بدأ حبى للترجمة منذ الصف الأول الثانوى
فقد كان معلم اللغة الانجليزية يجرى بيننا مسابقة يومية لترجمة مثل أو خبر أو حدث من الأحداث الجارية
وهكذا غرس فينا حب الترجمة منذ الصغر
جزاه الله خيرا وبارك فى عمره
......
وكان اعدادنا فى الكلية لنصبح معلمى لغة انجليزية اعدادى
وتخرجت وتم تعيينى معلمة لغة انجليزية
ولله الحمد كنت متميزة فى عملى وبفضل الله خرجت تلاميذ محبين للغة الانجليزية
ولكن لظرف ما ابتعدت عن التدريس رغما عن إرادتى والحمد لله على كل حال
ولكن يسر الله لى التواصل معكم هنا منذ خمس سنوات
فتعلمت هنا الكثير
وكلما يتسر لى الدخول أتعلم جديد
جزاكم الله عنا خير الجزاء