آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 13 من 13

الموضوع: دعوة لمناقشة "Becoming Biliterate" على منتدى علم اللغة

  1. #1
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي دعوة لمناقشة "Becoming Biliterate" على منتدى علم اللغة

    الأخوات والإخوة الأفاضل المهتمين بعلم اللغة

    يحين الدور هذا الأسبوع على موضوع نشره الأستاذ نذير طيار، وهو:

    Becoming Biliterate

    الذي يؤدي إليه الرابط التالي:

    http://www.arabswata.org/forums/showthread.php?t=910

    حيث تجدون ثلاثة روابط إلى الكتاب موضوع المناقشة، اثنين منهما غير مسموح الوصول إليهما حيث أقيم.
    رجاء قراءة الموضوع قراءة متعمقة، ثم التفضل بالتعليق عليه في موعد أقصاه يوم السبت 20 يناير الجاري إن شاء الله.

    وشكرا جزيلا لكم على تعاونكم البنَّاء.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  2. #2
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأخ الكريم الأستاذ نذير طيار

    حاولت تنزيل ملف Becoming Biliterate الذي طرحتُه للمناقشة على منتدى علم اللغة هذا الأسبوع، غير أن محاولاتي لم تكلل بالنجاح، نظرا لأن الرابطين الأول والثاني غير مسموح بالوصول إلى الموقع الذي يؤديان إليه، كما سبق أن ذكرت. أما الرابط الثالث فإنه يؤدي إلى موقع لم أجد عليه الملف المطلوب.

    لذلك أرجو أن تتفضل برفع الملف إلى مركز رفع الملفات، وأن تحيطنا علما بالرابط، وذلك في أقرب فرصة ممكنة، وحبذا لو تم ذلك اليوم، حتى يتسنى للأعضاء الكرام مناقشة الكتاب قبل انتهاء المدة المحددة يوم السبت القادم إن شاء الله.

    ولكم خالص شكري وامتناني.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية شعبان حسن
    تاريخ التسجيل
    12/11/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    48
    معدل تقييم المستوى
    0
    شعبان حسن
    بكالوريوس فى علوم الكمبيوتر
    طالب بكلية الآداب جامعة القاهرة قسم الترجمة
    رب اغفر لى ولوالدى وللمؤمنين يوم يقوم الحساب

  4. #4
    شاعر / أستاذ جامعي الصورة الرمزية نذير طيار
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,025
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأخ الفاضل البروفيسور أحمد شفيق الخطيب:
    لقد سبقني بها الأخ الفاضل شعبان فألف شكر له

    رياضيات - صحافة - شعر - فلسفة علوم - معلوماتية

  5. #5
    شاعر / أستاذ جامعي الصورة الرمزية نذير طيار
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,025
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الفاضل البروفيسور أحمد شفيق الخطيب:
    سأقوم برفع الملف حالا لأن رابط الأخ شعبان لا يؤدي إليه
    ملاحظة: أنا بعيد عن منزلي بأكثر من 80 كلم ومع ذلك يسرني كثيرا تلبية هذا الطلب
    http://www.arabswata.org/forums/uplo...1168869125.rar

    رياضيات - صحافة - شعر - فلسفة علوم - معلوماتية

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية هشام فتحي
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    354
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الرابطان يعملان و قد قمت بتحميل الكتاب

    شكرا للأخ شعبان و للأخ نذير .
    الكتاب يتعرض لموضوع هام جدا .

    هشام محمد فتحي
    English Translator

    hesham_mohamedfathy@hotmail.com

    Mobile : 20127293161
    Dubai
    Certified from

    ATN-APTS (Arab Translators Network & Arab Professional Translators Socity

  7. #7
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الإخوة الكرام الأساتذة شعبان، ونذير طيار، وهشام فتحي

    الشكر الجزيل لكم جميعا على جهودكم التي تثري منتدى علم اللغة:

    فقد استجاب الأستاذ شعبان إلى طلبي استجابة سريعة،

    ونفس الشيء فعله الأستاذ نذير، إلى جانب إبداء سروره، بالرغم من بعده عن منزله.

    أما الأستاذ هشام، فإننا في انتظار مناقشته للكتاب الذي وصفه بالأهمية.

    وتحياتي لكم جميعا.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  8. #8
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأخوات والإخوة

    نظرا للصعوبة التي صادفناها في تحميل الكتاب،

    ونظرا لأننا نناقش كتابا كاملا، وليس مقالا، كما كانت الحال في المناقشات السابقة،

    وإزاء حقيقة أن الكتاب لم يحظ بمناقشة واحدة حتى الآن، فإنني أستأذنكم في تمديد فترة المناقشة أسبوعا آخر، بمعنى أن المناقشة سوف تنتهي يوم السبت القادم 27 يناير بإذن الله.

    وفي انتظار مناقشاتكم المفيدة.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  9. #9
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أستاذي الحبيب البروفيسور أحمد شفيق الخطيب
    أعتذر عن عدم ولوجي لصفحتكم المفيدة سابقاً ، فتالله ما رأيتها سوى اليوم وتحديداً بعد رؤية الرسالة التي قررتم فيها تمديد فترة مناقشة الكتاب .
    وقد حملت الكتاب بالفعل ، وألقيت عليه نظرة عابرة ، وأتحين أوقات فراغي لقراءة جزء منه والتعليق عليه . فكما تعلمون سعادتكم كثافة العمل في القطاع الخاص هنا ، حيث لا أجد من الوقت ما يمكنني من مجرد متابعة الشريط الإخباي في واتا خلال ساعات العمل التي تمتد من الثامنة صباحاً وحتى التاسعة مساءً ، بإستثناء سويعات قليلة لتناول الغداء وقليل من النوم لتجديد النشاط للفترة الثانية .
    لذا ألتمس من سعادتكم إعطائي فرصة لقراءة ولو جزء يسير من الكتاب ثم التعليق عليه . فمجرد الإشتراك معكم في مناقشة كتاب لهو الفخر بعينه .
    تحياتي لشخصكم الكريم وللأفاضل نذير طيار وشعبان وهشام فتحي.
    تلميذكم المحب / هشام السيد

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  10. #10
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأستاذ الكريم هشام السيد

    أعانكم الله على الاضطلاع بمهامكم، ووفقكم في أدائها على خير وجه.

    وفي انتظار مشاركتكم التي أثق أنها ستكون قيمة وممتعة في آن.

    تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  11. #11
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أستاذي الموقر البروفيسور أحمد شفيق الخطيب
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    بادئ ذي بدء ، أعتذر عن تأخير ردي حتى اليوم ، فضرورات العمل وتبعاتها لا ترحم .
    أما عن الكتاب الذي نحن بصدده اليوم :
    العنوان : ( Becoming Biliterate ) – ازدواجية المعرفة .
    المؤلف : Bertha Perez
    عدد صفحات الكتاب : 260 صفحة ، من الحجم المتوسط .
    عدد أبواب الكتاب : 9 ، بخلاف المقدمة والتمهيد والتعريف .
    التعليق : يتحدث الكتاب عن أهمية تعلم لغة ثانية بخلاف اللغة الأم ، وتتضح فكرة الكتاب من مضمون السطر الأول في متن الكتاب ، وكيف أن Antonio وجد صعوبة بالغة في طلب المساعدة من Jesica في العثور على صور بعض الفاكهة في المجلات القديمة ، والسبب اختلاف اللغة .
    ثم يتطرق الكاتب عبر صفحات الكتاب إلى دور المدرسة في ضرورة تبني هذا التوجه ، وضرورة التنسيق الكامل بين المدرسة وأولياء أمور التلاميذ . وإن كان الكتاب يتحدث بإسهاب عن تلك الجزئية ، فتحدث عنها في باب كامل ( الباب الثالث ) – وأفرد لها 6 عناوين فرعية . وهذا من وجهة نظري المتواضعة إسهاب لا طائل منه.
    فكان من الممكن دمج جميع هذه العناصر في العنوان الجانبي الأول وهو أهمية التنسيق بين المدرسة وأولياء الأمور ، والتطرق لباقي العناصر الأخرى دون هذا التفصيل .
    إلا أن ذلك لا يقلل من أهمية هذا الكتاب وتسليطه الضوء على قضية مهمة جداً وهي وجوب تعلم لغة ثانية ، مما سينعكس بالإيجاب على الفرد ثم الأسرة ومن ثم المجتمع بأكمله .
    أشكر لسعادتكم سعة صدركم وإتاحة الفرصة لي لنيل هذا الشرف العظيم .
    وألتمس من عنايتكم السماح على هذه التحليلات السطحية والتي لا ترقى لحجم وعظمة الكتاب ، ولكن ما يمنعني والله هو ضيق الوقت ليس إلا .
    تحياتي المتواضعة أمام عظمة الوقوف بين يديكم .

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  12. #12
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    This book adds to the data about how low socioeconomic, linguistically diverse, urban children learn to read, write, and solve problems. The reader is challenged to examine language ideologies and to imagine a future that enables all students to develop their cultural and linguistic capital.

    In the FOREWORD, we read: "At a national congress of educators in Chicago, shortly after Bertha gave me this book to read, a group of colleagues from Teachers College, Columbia University, gathered to discuss issues of multiple languages and of multiple multimodal literacies." This sentence may not be of particular interest to some readers, but it was not so to me. The reason was the mention of Teachers College, Columbia University, the graduate school of education from which I got my doctorate in the early 1980s. The mention immediately took me to the memories of the years I spent there and to the special concern for bilingual education at this reputable school.

    The book is concerned with the education of Mexican American children: not just those who do not have proficiency in English, but also those who do and who live in the world of hybridity, where issues of language, culture and identity are part of the belief that no matter what programs using the native language are applied, they will result in failure.

    In addition to hybridity, the author also discusses the problem of diglossia. Both problems are presented in the context of the stresses of sustainability of a model for teaching Mexican and Mexican American Spanish-speaking children. The complexity of biliteracy, the balanced literacy process, and the use of biliteracy in the content areas are powerfully treated in the book.


    The book deals with the increasing number of linguistically diverse students in U.S. schools and how it continues to challenge the ways public schools are educating this population.

    In chapter 1, readers learn about the theoretical perspective the author used in conducting her study and she reviews previous studies of two-way and dual language bilingual immersion programs.

    The story of the restructuring of bilingual programs in chapter 2 describes the context and the process of development of the two-way program.

    In chapter 3, the writer discusses the role, involvement, and participation of parents and the sociopolitical climate and context of the two schools where she carried out her study.

    Chapters 4 through 6 describe the classroom life as the children and teachers in the two schools learn and teach. Chapter 4 details the language environment, instruction, and scaffolding strategies found in these classrooms.

    Chapter 5 focuses on
    examining how children developed biliteracy, especially in the early grades.

    In chapter 6, rich examples of how children used their biliteracy skills across academic content are provided.

    Chapter 7 is an account of the pressures of testing and accountability reported by students and teachers. This chapter also reports the performance of two-way students on the state test and on assessments of language and reading.

    The important and instrumental roles played by the teachers in developing and sustaining the program is discussed in chapter 8.

    The book ends with the retelling of a new policy analysis that asked the two-way participants to reexamine and justify its continuation.

    The last chapter, 9, is an analysis of the continuing issues, challenges, politics, and policies facing the two-way bilingual immersion program.

    The book is both useful and interesting to read.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  13. #13
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هشام السيد مشاهدة المشاركة
    أستاذي الموقر البروفيسور أحمد شفيق الخطيب
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    بادئ ذي بدء ، أعتذر عن تأخير ردي حتى اليوم ، فضرورات العمل وتبعاتها لا ترحم .
    أما عن الكتاب الذي نحن بصدده اليوم :
    العنوان : ( Becoming Biliterate ) – ازدواجية المعرفة .
    المؤلف : Bertha Perez
    عدد صفحات الكتاب : 260 صفحة ، من الحجم المتوسط .
    عدد أبواب الكتاب : 9 ، بخلاف المقدمة والتمهيد والتعريف .
    التعليق : يتحدث الكتاب عن أهمية تعلم لغة ثانية بخلاف اللغة الأم ، وتتضح فكرة الكتاب من مضمون السطر الأول في متن الكتاب ، وكيف أن Antonio وجد صعوبة بالغة في طلب المساعدة من Jesica في العثور على صور بعض الفاكهة في المجلات القديمة ، والسبب اختلاف اللغة .
    ثم يتطرق الكاتب عبر صفحات الكتاب إلى دور المدرسة في ضرورة تبني هذا التوجه ، وضرورة التنسيق الكامل بين المدرسة وأولياء أمور التلاميذ . وإن كان الكتاب يتحدث بإسهاب عن تلك الجزئية ، فتحدث عنها في باب كامل ( الباب الثالث ) – وأفرد لها 6 عناوين فرعية . وهذا من وجهة نظري المتواضعة إسهاب لا طائل منه.
    فكان من الممكن دمج جميع هذه العناصر في العنوان الجانبي الأول وهو أهمية التنسيق بين المدرسة وأولياء الأمور ، والتطرق لباقي العناصر الأخرى دون هذا التفصيل .
    إلا أن ذلك لا يقلل من أهمية هذا الكتاب وتسليطه الضوء على قضية مهمة جداً وهي وجوب تعلم لغة ثانية ، مما سينعكس بالإيجاب على الفرد ثم الأسرة ومن ثم المجتمع بأكمله .
    أشكر لسعادتكم سعة صدركم وإتاحة الفرصة لي لنيل هذا الشرف العظيم .
    وألتمس من عنايتكم السماح على هذه التحليلات السطحية والتي لا ترقى لحجم وعظمة الكتاب ، ولكن ما يمنعني والله هو ضيق الوقت ليس إلا .
    تحياتي المتواضعة أمام عظمة الوقوف بين يديكم .
    الأخ الكريم الأستاذ هشام السيد
    سعدت بمشاركتكم القيمة، وبوفائكم بوعدكم على الرغم من ثقل الأعباء.
    تعليقكم شرف لمنتدى علم اللغة.
    تحية تتفتخر بكم.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •