Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
" النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية الدكتور شاكر مطلق
    تاريخ التسجيل
    01/04/2007
    العمر
    86
    المشاركات
    259
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

    النشيد الوطني الألماني

    " نشيدُ الألمانِ "
    ترجمة عن الألمانية : د. شاكر مطلق
    ألمانيا ، ألمانيا فوقَ كلِّ شيءٍ
    فوقَ كلِّ شيءٍ في العالَمِ
    عندما تتعاضدُ بإخاءٍ ، دوماً
    للحمايةِ والتَّحدَّي :
    من ( نهر ) الـ " ماسْ – Maas "
    حتى ( نهر ) " ميمِلْ – Memel "
    ومن ( نهر ) " إتْـشْ - Etsch "
    حتى ( نهر ) " بـِلْتْ – Belt "
    ألمانيا ، ألمانيا فوقَ كلِّ شيءٍ
    فوقَ كلِّ شيءٍ في العالَمِ .
    ** ** **
    نساءٌ ألمانياتٌ ، وفاءٌ ألمانيٌّ
    نبيذٌ ألمانيٌّ ، وغناءٌ ألمانيٌّ
    عليهم أن يحافظوا في العالَمِ
    على إيقاعِهم القديمِ الجميلِ
    ( عليهم ) أن يثيروا إعجابَنا
    بالعملِ النَّبيلِ ، طِوالَ حياتِنا
    نساءٌ ألمانياتٌ ، وفاءٌ ألمانيٌّ
    نبيذٌ ألمانيٌّ ، وغناءٌ ألمانيٌّ .
    ** ** **
    الوحدةُ والحقُّ والحريَّةُ
    من أجلِ وطَنِ الآباءِ الألمانيِّ .
    بـَعدَها دعونا جميعاً نتطلَّعُ إليه ِ
    بإخوَّةٍ في القلبِ واليَدِ
    وحدةٌ وحقٌ وحريةٌ
    همْ عربون السَّعادةِ
    فـَلْـتَزدَهرْ ببهاءٍ هذه السعادةُ
    اِزدَهرْ يا وطنَ الآباءِ الألمانيِّ .
    ================
    حمص - سورية 6-2009
    E-Mail:mutlak@scs-net.org

    حمص – سورية / Homs-Syria
    بغطاسية – شارع ابن زريق 3
    هـ : عيادة (Prax.) 2222655 31 963 +
    ص.ب.( 1484) P.O.B.
    E-Mail:mutlak@scs-net.org

  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الدكتور شاكر مطلق مشاهدة المشاركة
    النشيد الوطني الألماني
    " نشيدُ الألمانِ "
    ترجمة عن الألمانية : د. شاكر مطلق
    ألمانيا ، ألمانيا فوقَ كلِّ شيءٍ
    فوقَ كلِّ شيءٍ في العالَمِ
    عندما تتعاضدُ بإخاءٍ ، دوماً
    للحمايةِ والتَّحدَّي :
    من ( نهر ) الـ " ماسْ – maas "
    حتى ( نهر ) " ميمِلْ – memel "
    ومن ( نهر ) " إتْـشْ - etsch "
    حتى ( نهر ) " بـِلْتْ – belt "
    ألمانيا ، ألمانيا فوقَ كلِّ شيءٍ
    فوقَ كلِّ شيءٍ في العالَمِ .
    ** ** **
    نساءٌ ألمانياتٌ ، وفاءٌ ألمانيٌّ
    نبيذٌ ألمانيٌّ ، وغناءٌ ألمانيٌّ
    عليهم أن يحافظوا في العالَمِ
    على إيقاعِهم القديمِ الجميلِ
    ( عليهم ) أن يثيروا إعجابَنا
    بالعملِ النَّبيلِ ، طِوالَ حياتِنا
    نساءٌ ألمانياتٌ ، وفاءٌ ألمانيٌّ
    نبيذٌ ألمانيٌّ ، وغناءٌ ألمانيٌّ .
    ** ** **
    الوحدةُ والحقُّ والحريَّةُ
    من أجلِ وطَنِ الآباءِ الألمانيِّ .
    بـَعدَها دعونا جميعاً نتطلَّعُ إليه ِ
    بإخوَّةٍ في القلبِ واليَدِ
    وحدةٌ وحقٌ وحريةٌ
    همْ عربون السَّعادةِ
    فـَلْـتَزدَهرْ ببهاءٍ هذه السعادةُ
    اِزدَهرْ يا وطنَ الآباءِ الألمانيِّ .
    ================
    حمص - سورية 6-2009
    e-mail:mutlak@scs-net.org
    الفاضل الكريم الأديب المترجم الأستاذ/ الدكتور شاكر مطلق
    .
    هزّني هذا النشيد الرائع الذي تفضلت بترجمته عن الألمانية ...

    أشكرك جزيل الشكر وأحيّيك لإبداعك المتميّز...

    دمت تفيد الجميع بعلمك وفنّك وخبرتك وترجماتك ...

    لك منّي خالص الودّ وفائق التقدير.



  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية amr abdelnaby
    تاريخ التسجيل
    04/03/2007
    المشاركات
    118
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

    بوركت وجوزيت خيرا دكتور شاكر ولو أرفقت به النص الألماني لكان أروع وأجمل!

    موقع أمر الله للدعوة والدراسات القرآنية
    www.amrallah.com/ar

  4. #4
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    25/09/2008
    المشاركات
    21
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

    شكرا أستاذنا الفاضل على الإفادة النوعية لتوسيع المدارك
    جزيت خيرا على جهدك ووقتك وعلمك المبذول


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    25/08/2007
    المشاركات
    29
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

    استاذي د. شاكر الف شكر على هذا المجهود الذي اتمنى ان يعلمنا كيف الإنتماء وكيف يكون فخار الإنسان بقوميته
    اما نحن عربا كنا او مسلمين فللأسف لا فخار لنا من تاريخنا بأي شيء ونحاول التشبه بأي مصيبه قادمه من الغرب
    اللهم عافينا واعف عنا يا الله وتقبل تحياتي
    مهندس / علي نصر


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    13/05/2009
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق



    الأستاذ الرائع,, والمحاضر اللامع

    الدكتور شاكر مطلق


    ما أروعكم هنا سيدي

    كما أنتم في المطارحِ كلها


    تحيتي وتقديري

    ألف شكر على هذا الاختيار


    إسماعيل حسن سيفو
    سوريا ـ سلمية


    بادر بحبِّكَ، ما استطعت، فإنه=يبقى المبادرُ، بالمحبةِ ، أكرمُ
    مع تقديري ومحبتي واحترامي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  7. #7
    أستاذ آلتي القانون والسنطور/ بغداد الصورة الرمزية باهر هاشم الرجب
    تاريخ التسجيل
    08/07/2007
    المشاركات
    222
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق


    حضرة الأخ د. شاكر مطلق المحترم
    الأخوة الأعضاء المحترمون

    تحية طيبة

    في عام 1991 (عام الوحدة بين الألمانيتين) اُعتـُمد المقطع الأخير فقط كنشيد وطني لألمانيا وحُـذف المقطعان الأولان لأسباب منها
    محو الفكر الهتلري من ذهن الشعب الألماني (كونهما يرمزان لمفهوم العنصرية التي تغنّى بها هتلر)
    الإعتزاز بالوحدة والعدل والحرية التي يتمتع بها الشعب الألماني وكذا كل مقيم على الأرض الألمانية



    كلمات النشيد بالألمانية


    Deutschland, Deutschland über alles,
    Über alles in der Welt,
    Wenn es stets zu Schutz und Trutze
    Brüderlich zusammenhält,
    Von der Maas bis an die Memel,
    Von der Etsch bis an den Belt –
    Deutschland, Deutschland über alles,
    Über alles in der Welt!

    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang
    Sollen in der Welt behalten
    Ihren alten schönen Klang,
    Uns zu edler Tat begeistern
    Unser ganzes Leben lang –
    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang!

    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Für das deutsche Vaterland!
    Danach lasst uns alle streben
    Brüderlich mit Herz und Hand!
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Sind des Glückes Unterpfand –
    Blüh im Glanze dieses Glückes,
    Blühe, deutsches Vaterland!



    ارجو ان اكون قد وفقت في مشاركتي معكم

    تحياتي

    باهر هاشم الرجب

    خبير المقام العراقي والموسيقى العربية
    استاذ آلتي القانون والسنطور

  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية نبيل الجلبي
    تاريخ التسجيل
    28/01/2009
    المشاركات
    5,272
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: " النشيد الوطني الألماني "- تـ : د. شاكر مطلق

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة باهر هاشم الرجب مشاهدة المشاركة

    حضرة الأخ د. شاكر مطلق المحترم
    الأخوة الأعضاء المحترمون

    تحية طيبة

    في عام 1991 (عام الوحدة بين الألمانيتين) اُعتـُمد المقطع الأخير فقط كنشيد وطني لألمانيا وحُـذف المقطعان الأولان لأسباب منها
    محو الفكر الهتلري من ذهن الشعب الألماني (كونهما يرمزان لمفهوم العنصرية التي تغنّى بها هتلر)
    الإعتزاز بالوحدة والعدل والحرية التي يتمتع بها الشعب الألماني وكذا كل مقيم على الأرض الألمانية



    كلمات النشيد بالألمانية


    Deutschland, Deutschland über alles,
    Über alles in der Welt,
    Wenn es stets zu Schutz und Trutze
    Brüderlich zusammenhält,
    Von der Maas bis an die Memel,
    Von der Etsch bis an den Belt –
    Deutschland, Deutschland über alles,
    Über alles in der Welt!

    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang
    Sollen in der Welt behalten
    Ihren alten schönen Klang,
    Uns zu edler Tat begeistern
    Unser ganzes Leben lang –
    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang!

    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Für das deutsche Vaterland!
    Danach lasst uns alle streben
    Brüderlich mit Herz und Hand!
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Sind des Glückes Unterpfand –
    Blüh im Glanze dieses Glückes,
    Blühe, deutsches Vaterland!



    ارجو ان اكون قد وفقت في مشاركتي معكم

    تحياتي
    الأخ الدكتور شاكر المحترم
    أؤيد ماجاء به الأستاذ باهر من أن المقطعين الأولين ألغيا بعد تأسيس جمهورية ألمانيا الإتحادية (المعروفة بالغربية في حينه) عام 1949 حسب ماأخبرني يه أحد الأخوة العرب من حملة الجنسية الألمانية

    المقطع المحذوف بعد قيام دولة المانيا الاتحادية



    ألمانيا ، ألمانيا فوقَ كلِّ شيءٍ

    فوقَ كلِّ شيءٍ في العالَمِ
    عندما تتعاضدُ بإخاءٍ ، دوماً
    للحمايةِ والتَّحدَّي :
    من ( نهر ) الـ " ماسْ – Maas "
    حتى ( نهر ) " ميمِلْ – Memel "
    ومن ( نهر ) " إتْـشْ - Etsch "
    حتى ( نهر ) " بـِلْتْ – Belt "
    ألمانيا ، ألمانيا فوقَ كلِّ شيءٍ
    فوقَ كلِّ شيءٍ في العالَمِ .
    ** ** **
    نساءٌ ألمانياتٌ ، وفاءٌ ألمانيٌّ
    نبيذٌ ألمانيٌّ ، وغناءٌ ألمانيٌّ
    عليهم أن يحافظوا في العالَمِ
    على إيقاعِهم القديمِ الجميلِ
    ( عليهم ( أن يثيروا إعجابَنا
    بالعملِ النَّبيلِ ، طِوالَ حياتِنا
    نساءٌ ألمانياتٌ ، وفاءٌ ألمانيٌّ
    نبيذٌ ألمانيٌّ ، وغناءٌ ألمانيٌّ .


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •