أرجو منك الأخ منير و الأستاذ الفاضل تدقيق هذه الترجمة لأحد المحورين الأخيرين لكتاب الصحافة الذي أقوم بترجمته

L’arbitrage :
Les journalistes se sont dotés d’une déontologie. Ils partagent pour beaucoup d’entre eux des principes de morale professionnelle. Ils se préoccupent de l’évolution des règles et comportements professionnels née des mutations des médias et de l’information. Or le public doute de la qualité et de la fiabilité de leur travail. En certains circonstances, une partie de l’opinion conteste les manières de procéder d’une rédaction, ou, pour amalgame, de la profession dans son ensemble. Régulièrement des personnalités du monde politique, économique, culturel s’insurgent contre ce qu’ils qualifient de dérapages. La question de l’arbitrage dans ce domaine surgit dès lors qu’au nom de la liberté d’informer les journalistes ne reconnaissent que « la juridiction de leurs pairs » (Charte des devoirs professionnels des journalistes français).


التحكيم:
إن للصحفيين آداب مهنة خاصة بهم، فالعديد منهم يتشارك في مبادئ أخلاقية مهنية، وهم يهتمون بتطوير القواعد وسلوكيات المهنة الناشئة عن تحولات وسائل الإعلام و الأخبار، إلا أن الرأي العام يشك في نوعية وموثوقية عملهم. يحتج جزء من الرأي العام في ظروف معينة على طريقة عمل أقسام التحرير "؟" أو الاحتجاج على المهنة ككل، كما تتمرد شخصيات سياسية واقتصادية وثقافية بصفة محكمة ضد ما يسمونه التملص،مذلك نشأت مسألة التحكيم في هذا المجال باسم حرية تبليغ الصحفيين فقط الذين لا يسلمون في التحكيم إلا بأقرانهم (ميثاق الواجبات المهنية للصحفيين الفرنسيين).

Les autorités :
Ressentant cette interrogation inévitable de la société à leur égard, les journalistes français, dès 1981, proposèrent leur propre formule. L’arbitre sera la profession elle-même, ou tout du moins la « commission de discipline » de son syndicat. Progressivement, cette revendication de l’autocontrôle se mua en souhait de voir reconnaître par la loi l’existence d’un « ordre des journalistes » qui traiterait les litiges et les fautes professionnelles. Lors du vote de la loi 1935 sur le statut de la profession, le Syndicat des journalistes crut pouvoir crier victoire : « L’Ordre de journalistes est crée », titra son journal. C’était en fait une interprétation excessive. Pendant la Seconde Guerre mondiale, le régime collaborationniste du maréchal Pétain, qui tenta d’instaurer partout de tels ordres, contribua au rejet d’une telle formule après la Libération. La question restait donc entière. Quarante ans plus tard, l’audiovisuel se vit doté d’une autorité administrative de « régulation », le Conseil supérieur de l’audiovisuel. Et si ses « sages » indépendants, chargés de surveiller les entreprises, les programmes, etc., se voyaient chargés de l’information ? Ou peut-être faut-il concevoir une autorité mixte, avec des représentants du public, des grandes organisations intellectuels, morales, sur le modèle des conseils de presse.


السلطات:
بعد أن أحس الصحفيون الفرنسيون بالتساؤلات المقتضاة من المجتمع حولهم، راحوا يقترحون ومنذ 1918 منهجهم الخاص بهم، الذي يقتضي في أن المهنة نفسها هي التي تمثل الحكَم، أو على الأقل لجنة التأديب للنقابة التابعة لها، وقد تحولت هذه المطالبة بالتحكم الذاتي رغبة في رؤية القانون يعترف بوجود تنسيق الصحفيين الذي يقوم بمعالجة النزاعات والأخطاء المهنية. عند عملية الاقتراع لقانون 1935 بشأن وضع المهنة، ظنت نقابة الصحفيين أنها استطاعت تحقيق النصر لتأسيسها لاتحاد الصحفيين، والذي يعتبر تأويل متجاوز فيه. فخلال الحرب العالمية الثانية ساهم النظام التعاوني للماريشال بيتان الذي حاول إنشاء هذه التنظيمات في رفض مثل هذا النموذج بعد التحرير، لذلك لا تزال المسألة عالقة. منح السمعي البصري بعد أربعين عاما بسلطة إدارية للضبط الممثلة في المجلس الأعلى للسمعي البصري، وماذا إن أصبح هؤلاء الحكماء المستقلين المسئولين على إشراف المنشآت والبرامج هم الذين يهتمون بالأنباء؟ أو هل ربما ينبغي تكوين سلطة مشتركة مكونة من ممثلي الجمهور والمنظمات الفكرية و الأخلاقية الهامة التي تهتم بنموذج مجالس الصحافة.

Le rôle des tribunaux :
De telles autorités ou structures spécialisées risquent de manquer de la légitimité ou de l’expérience de procédures contradictoires publiques. Pourquoi ne pas s’en remettre aux tribunaux ? De plus en plus souvent, les juges se voient d’ailleurs saisis. C’est ce qui fit l’association Carton jaune à propos de la « fausse interview » de Fidel Castro ». La loi est pourtant inadaptée, car le juge ne peut se prononcer que pour dire si l »information a blessé, offensé, nuit à une personne mise en cause. Faut-il étendre leur rôle, ou faut-il créer une autre forme de juridiction ? Telle est la question sur laquelle les journalistes, les pouvoirs publics et toute la société doivent d’interroger.


دور المحاكم:
مثل هذه السلطات أو الهياكل المتخصصة قد تتعرض لخطر تغيب الشرعية أو الخبرة حول الإجراءات المتناقضة للجمهور، فلما إذن لا تلجأ إلى المحاكم؟ في أغلب الأحيان وبصورة متزايدة يجد القضاة أنفسهم محصورين. هذا ما قامت به جمعية البطاقة الصفراء فيما يخص المقابلة المزيفة لفيدال كاسترو، و مع ذلك فالقانون غير متوافق، لأنه لا يمكن للقاضي أن يصدر شيئا إلا في حالة ما إذا كان الخبر قد أضر أو أهان أو أساء بالشخص المعني، هل ينبغي تمديد دورهم؟ أو أنه ينبغي إيجاد نوع آخر من سلطة القضاء؟ هذا هو السؤال الذي يجب على الصحفيين و سلطة المجتمع أن تدرسه.

تحياتي
أخي منير و أستاذي القدير