أين هي قدرات ومهارات وخبرات المترجمين؟!هل يدلني أحد عليها؟!

لا ترى ترجمات عملية ولا نماذج ولا شهادات ولا مسارد ولا خبرات ولا قدرات ولا مهارات ولا ما يحزنون!
لا يطرحون مصطلحات جديدة غير موجودة في القواميس للترجمة ولا يناقشون مواضيعا ترجمية ولغوية!
لا يحضرون دورات التأهيل والتدريب ولا يشاركون في أعمال مشتركة مفيدة لهم!
لا يريدون أن ينطقوا أو يقاتلوا أو يفعلوا شيئا!
ترى الأعضاء يتبارون في النقاشات غير الترجمية واللغوية التي تستنزف الفكر والأعصاب
تراهم يتدخلون فيما لا يختصون أو يفقهون!
ترى بعضهم آخر من يعلم أو يحيط أو يفهم!
ترى بعض المواضيع الجادة يقرؤها المئات من عابري الطريق ولا يطرحون سلاما!
ترى مشاركات البعض حافلة بالأخطاء النحوية والأسلوبية!
لا يصوتون على استطلاعات بسيطة وعندما تقول له أنك لست عضوا، ترى القرون الحادة والأنياب المكشرة تُشهر في وجهك النازف من كل حدب وصوب!
هل أنت مترجم/ة فعلا؟! هل من دليل قاطع وحيد؟!
أي مكتب أو مؤسسة أو منظمة أو شركة أو سفارة أو وزارة ابتليت بك؟!
هل تعلم أن عامر العظم، المشغول حتى الموت، نشر عشرات الترجمات العملية المزدوجة اللغة والمسارد؟!
هل هذه جمعية للمترجمين واللغويين حقا؟!!
إلى متى سنظل نناقش وننحر بعضنا بعضا بدون ثمرة أو عمل مشترك أو بناء؟!
لقد كررت نفسي ألف مرة وبت أعشق الصمت وأتحدث مع نفسي لأنني كرهت جميع المترجمين!
إلى أين نحن سائرون؟! ما الفائدة من هذا العدد؟! ألا يجب أن نحجر من لا نرى منه شيئا أو فعلا؟!

هل من حل ..هل من علاج سحري قبل فوات الأوان، رحمكم الله؟!