آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 11 من 11

الموضوع: قصيدة ألمانية

  1. #1
    مـشـرف الصورة الرمزية سهير قاسم
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    479
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي قصيدة ألمانية

    Ich mِchte nichts mehr sollen müssen

    Du sollst den rasen nicht betreten
    Und am Abend sollst du beten
    Vitamine sollst du essen
    Und termine nicht vergessen


    Wir sollen nicht beim spiel betrügen
    Und wir sollen auch nie lügen
    Wir sollen tنglich zنhne putzen
    Und die kleidung nicht beschmutzen


    Kinder sollen leise sprechen
    Spiegel darf man nicht zerbrechen
    Sonntags trنgt man einen hut
    Zigaretten sind nicht gut


    Ich mُchte alle sterne kennen
    Meinen hund mal katze nennen
    Nie mehr will ich strümpfe waschen
    Tausend bonbons will ich naschen


    Ich will keine steuern zahlen
    Alle wنnde bunt bemalen
    Ohne schuhe will ich gehen
    Ich will nie mehr trنnen sehen


    Ich mِchte nichts mehr sollen müssen
    Ich mِchte einen tiger küssen
    Ich mِchte alles dürfen wollen
    Alles kِnnen – nichts mehr sollen

    *·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*

  2. #2
    مـشـرف الصورة الرمزية سهير قاسم
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    479
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي


    أني لا أرغب بالأشياء الممنوعة!

    يتوجب عليك ان لا تمشي فوق الأعشاب!
    و يتوجب عليك الصلاة مساءاَ
    يتوجب عليك تناول الفيتامينات
    و عدم نسيان المواعيد!


    يتوجب علينا ان لا نغش أثناء اللعب!
    و يتوجب علينا عدم الكذب
    يتوجب علينا غسل أسناننا يومياَ
    و ان لا نوسخ ثيابنا

    يتوجب على الأطفال أن يتهامسوا
    لا يسمح للمرء بكسر الألعاب
    يتوجب على المرء أرتداء القبعة أيام الأحاد
    أن السيجارة ضارة


    انا أرغب بمعرفة جميع النجوم
    أن أسمي كلبي قطتي
    لا اغسل المزيد من الجوارب
    أتناول الألاف من الحلوى (بونبونز)



    أريد ان لا أدفع الضرائب
    أصبغ جميع الحيطان بالألوان
    أريد ان أذهب و بدون حذاء
    لا أريد أن أرى المزيد من الدموع


    أرغب بمنع " يتوجب" و " المفروض"
    أرغب أن أقبل نمراَ
    أرغب للجميع ب" مسموح" و " تستطيع"
    الجميع يستطيع – بعدم فرض " يتوجب"




    بقلم : Greta Amelungen

    *·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*

  3. #3
    كاتبة الصورة الرمزية ريمه الخاني
    تاريخ التسجيل
    04/01/2007
    المشاركات
    2,148
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    ربما لااتقن الالمانية لكن اظن ان ترجمتها لم تضر في توصيل المعنى اولجداني المؤثر في معانيها البرئية كل الشكر استاذتي


  4. #4
    مـشـرف الصورة الرمزية سهير قاسم
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    479
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخت أم فراس
    تحية طيبة
    الشكر لك لقراءتك القصيدة , و أشكرك مرة أخرى على أحساسك العالي بالمعاني الواردة في النص....



    تحياتي الصادقة لك وللجميعنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    *·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*

  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية جواد أفطول
    تاريخ التسجيل
    03/01/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    29
    معدل تقييم المستوى
    0

    Thumbs up

    es ist das erste mal ,dass ich ein deutsches gedicht here im wata gelesen habe ,ich finde sie ganz shon und suss
    ich finde etwas probleme umlaut zu schreiben,aber


    es ist nicht so wichtig
    mit freundlichen grussen


  6. #6
    مـشـرف الصورة الرمزية سهير قاسم
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    479
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جواد أفطول مشاهدة المشاركة
    es ist das erste mal ,dass ich ein deutsches gedicht here im wata gelesen habe ,ich finde sie ganz shon und suss
    ich finde etwas probleme umlaut zu schreiben,aber


    es ist nicht so wichtig
    mit freundlichen grussen
    الأخ جواد
    تحية طيبة
    أشكرك على كلماتك القليلة الجميلة بحق القصيدة , أحمد الله أنها قد أعجبتك!

    بالنسبة لموضوع كيفية كتابة الUmlaut, أنها حقاَ مشكلة خاصةَ في كتابة اللغة الألمانية لكن توجد حلول أخرى مثلاَ بالنسبة لي أحاول دائماَ تجنب كتابة الكلمات الحاوية لمثل هذه الأحرف و بصعوبة شديدة لتجنب مثل هذه الحالات!!!

    نتمنى فعلا ان تكون من أحد رواد المنتدى الألماني ... و نشكرك لزيارتك لنا...لقد أسعدتنا فعلاَ بوجودك...و أهلاَ و سهلاَ بك ضيفاَ كريماَ في بيتك
    في المنتدى الألماني....و دمتم


    تحياتينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    *·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية Goethe von Aegypten
    تاريخ التسجيل
    04/03/2007
    المشاركات
    14
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    أحبائي
    نستطيع التغلب على مشكلات حروف Umlaut بكتابة حرف e بعد الحرف المقصود
    مثلا :
    schoen - Maedchen - moechten - spaet
    وهكذا
    ثم حرف ess tset يكتب ss هكذا :
    strasse - gniessen - suess
    مع التحية


  8. #8
    مـشـرف الصورة الرمزية سهير قاسم
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    479
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأخ Goethe von Aegypten
    تحية طيبة
    نشكرك على مشاركتك القيمة...
    و أهلاَ و سهلاَ بك في المنتدى الألماني....



    تحياتينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    *·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*

  9. #9
    أديب الصورة الرمزية ابراهيم خليل ابراهيم
    تاريخ التسجيل
    16/03/2007
    المشاركات
    1,653
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الاخت الغالية
    تحيتى اليك
    واشكرك


  10. #10
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    09/02/2008
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    شكرا للـــــــــــــــــــ مبــــــــــــدعة سهير قاسم

    ننتظر منك المزيد انشاء الله


  11. #11
    مدير مركز واتا للدراسات الآسيوية الصورة الرمزية محمود ريا
    تاريخ التسجيل
    12/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    369
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    شكراً أختنا على هذه القصيدة التي تضعنا في أجواء الأفكار التي تسود في مجتمع مميز كالمجتمع الأماني
    لا شك أن كثرة الممنوعات تؤدي إلى محاولة التمرد على الأوامر وإلى عدم التمييز بين ما منعه قائم بسبب ضرره، وما منعه ناتج عن رأي أو "مزاج"
    أطيب تحياتي
    محمود

    مدونتي
    http://lebanonway.blogspot.com
    للمهتمين بشؤون الصين
    http://chinainarabic.blogspot.com
    قريباً جداً.. الموقع المتكامل
    www.chinainarabic.net

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •