آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: مقترحات بشأن عضوية الجمعية المصرية

  1. #1
    - الصورة الرمزية حسام الدين مصطفى
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,876
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي مقترحات بشأن عضوية الجمعية المصرية

    مقترحات بشأن عضوية الجمعية المصرية و قواعدها
    في هذا الموضوع نرجو طرح الأفكار التي تتعلق بتعريف العضو، وأنواع العضوية، وشروطها،و مدتها، والقواعد المنظمة لها، وصلاحيات كل فئة من الأعضاء، والجزاءات الخاصة بالاخلال بشروط العضوية... وكذلك ما ترون من أفكار أخرى ذات صلة..

    مترجم خبير- محاضر دولي
    رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    مؤسس المدرسة العربية للترجمة

    active5005@yahoo.com
    www.facebook.com/hosam.e.mostafa.771

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    50
    المشاركات
    1,039
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي

    هذا تصوري المبدئي للعضوية
    أ- تنقسم العضوية داخل الجمعية إلي الفئات التالية :
    1- عضو عامل
    هو العضو العامل بمهنة الترجمة أو تتعلق أعمالة بمهنة الترجمة و توافرت فيها الشروط و التي تحددها لجنة القبول و منح شهادة من الجمعية أو حاصل علي مؤهل دراسي متخصص .
    2- عضو مشارك :
    أي شخص لم تتوافر فيه الشروط المحددة لقبول العضوية و لكنه يرغب في الاستفادة من الخدمات التى تقدمها الجمعية و يمضي قدما في أنشطتها ، و يمكنه التحول إلى عضو عامل في أي وقت بعد استيفاء الشروط العامة بعد موافقة لجنة القبول و عرضها علي مجلس إدارة الجمعية .
    3- عضو من الخارج :
    أي شخص تتوافر فيه شروط القبول غير انه ليس من مواطني جمهورية مصر العربية .
    4- طالبة الجامعات و المدارس العليا
    أي طالب يدرس في مجال الترجمة أو ما يتعلق بانشطتتها له حق الانضمام إلي الجمعية " عضوية مؤقتة 3 شهور " و قابلة للتجديد .
    5- المعاهد و المؤسسات الثقافية
    أي معهد أو مؤسسة ثقافية لا تهدف إلى الربح المادي يحق له الانضمام إلي الجمعية و الاستفادة من خدماتها شريطة أن يكون الانضمام إلى الجمعية باسم المعهد أو المؤسسة و ليس باسم شخص محدد أو من ينوب عنها .
    6- الشركات الاعتبارية
    كل شركة تعمل في مجال الترجمة علي أن يكون الانضمام إلي الجمعية باسم الشركة و ليس بشخص محدد
    7- العضوية الشرفية
    تمنح للأشخاص المتميزين في مجال الترجمة و الثقافة ، علي أن تكون الموافقة بعد تصويت أغلبية أعضاء مجلس الإدارة
    بواقع 10 أشخاص كل عام .

    ب- الحقوق و الامتيازات
    1- يحق لأي عضو من الأعضاء العاملين حضور اجتماعات الجمعية ، استلام الدوريات و المنشورات مجاناً ، و التمثيل في كافة لجان الجمعية ، و التصويت و له حق العمل بمكتب إدارة الجمعية .
    2- بالنسبة للعضو من الخارج و العضو المشارك ، فهو يتمتع بكافة حقوق العضو العامل عدا التصويت و العمل بمكتب إدارة الجمعية .
    3- بالنسبة للطلبة يخفض لهم قيمة الاشتراك و يتمتعون بكافة حقوق كأعضاء مشاركين فقط
    4- الأعضاء الشرفيين يتمتعون بكافة الحقوق و يعفوا من دفع رسوم الاشتراك السنوي .
    ج- رسوم الاشتراك
    1- تحدد رسوم الاشتراك بمعرفة مجلس إدارة الجمعية تبعاً لتقسيم فئات العضوية .
    2- يدفع الاشتراك السنوي مقدماً في 31 ديسمبر من كل عام ، علي أن تعلق عضوية من يتأخر عن دفع الاشتراك السنوي في غضون ثلاثة شهور بعد التنبيه عليه أما شفهياً أو كتابياً . علي ان تعلق الخدمات و الامتيازات الممنوحة له طوال الفترة ثلاثة شهور
    3- تلغي العضوية في حالة مرور 12 شهر و لم يقوم العضو بتسديد رسم الاشتراك المقرر ، و يحق لهؤلاء أن يتقدموا بطلب جديد للعضوية بعد ستة أشهر من الإلغاء الفعلي لعضويتهم .
    د- استمارة العضوية :
    1- تسلم استمارة العضوية إلي إدارة الجمعية مشفوعة بالمستندات المطلوبة .
    و هي كآلاتي :
    - صورة رسمية من المؤهل الدراسي
    - صورة شهادة الميلاد
    - صورة البطاقة الشخصية
    - إقرار بعدم صدور أي حكم إدانة في جريمة مخلة بالشرف أو الآداب العامة .
    - عدد ستة صور شمسية حديثة
    2- تقوم لجنة القبول داخل الجمعية بتصنيف العضو المتقدم ثم إخطاره بالقبول أو عدم القبول في فترة لا تتجاوز 30 يوم من تاريخ التقديم .
    3- علي أن يحق للعضو الذي استبعد أو وقع تصنيفه خطأ التظلم بتقديم طلب إلي الإدارة مباشرةً يوضح في أسباب الطعن علي قرار الإدارة برفضه أو استبعاده أو تصنيفه في مدة لا تقل عن 15 يوم من تاريخ إعلانه بالقرار .

    هـ- الإجراءات التأديبية
    1- تتضمن الإجراءات التأديبية توجيه اللوم ، تعليق العضوية ، إسقاط العضوية ، و ذلك في الحالات التالية :
    أ- إدانة العضو في أي جناية أو جريمة مخلة بالشرف كما عرفها القانون الجنائي المصري
    ب- مخالفة نصوص و قواعد اللائحة الداخلية للجمعية
    ج- إذا ما ثبت تزوير في الأوراق المقدمة منه و المرفقة باستمارة طلب العضوية
    د- إذا ما ثبت قيام العضو بخرق لائحة ميثاق الشرف لعمل المترجم
    2- يحق لمجلس الإدارة تعديل هذه الإجراءات بعد التصويت عليها .و بالنسبة للفقرة ( أ ) إذا تم رد اعتبار العضو الذي ثبت في حقه حكم قضائي ، يجوز له التقدم بطلب جديد للعضوية شريطة موافقة مجلس الإدارة . اما الفقرة
    ( ب ) يوجه اللوم للعضو أو تعلق عضويته ، أما بالنسبة للفقرة ( ج ) و ( د ) تلغي عضوية ما ثبت في حقه و بصفه نهائية لا رجعة فيها المخالفات الواردة بهاتين الفقرتين .
    تحية احترام وتقدير


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية أبوبكر خلاف
    تاريخ التسجيل
    30/09/2006
    العمر
    42
    المشاركات
    797
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    الاخ ايمن السباعي..
    ماشاء الله لاقوة الا بالله..
    الناحية القانونية والتنظيمية لديك حول تأسيس الجمعيات متكاملة ..ولاتترك لنا بعد ردودك مجالا للحديث أو التعليق .:o
    وفقك الله الى كل خير..مستقبل واعد باذن الله ..
    اعتقد انك بهذه المهارة جدير بتلقي عروض احترافيه -قريبا - في الامم المتحده..نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    سلامي وتحياتي

    أبــــوبكـر ابـراهــيم خـــــلاف
    أمين صندوق جمعية المترجمين واللغويين المصريين
    bkrhebrew@yahoo.com
    0020126839445

  4. #4
    محامي الصورة الرمزية هانى عادل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    40
    المشاركات
    229
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    تحية طيبة على مجهودكم جميعا ..
    ولكن ؟؟؟
    دور الأدب والادباء واللغويين تقريبا معدوم وغير محدد الملامح
    في حدود ما قرأت .
    أين هم ؟
    تحياتي

    [SIGPIC][/SIGPIC]
    محام وكاتب
    دبلوم الدراسات العليا في القانون

    عضو اتحاد كتاب مصر

  5. #5
    مترجم الصورة الرمزية ياسر أبو النور
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    293
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي

    الاخوة الأفاضل
    انا مع الاخ هاني عادل في ملاحظته بخصوص الأدب والادباء وسبق وان طرح الاخ العلامة الأستاذ/ ايمن كمال هذا الجزء ضمن موضوغ التصور التمهيدي للجزء الاول من الللائحة
    وكان لي ملاحظة اكرر طرحها فيما يخص موضوع العضوية وهي :


    في الفصل الثالث "العضوية"
    المادة ( 4 )
    بما أن الجمعية تعني بشؤون الترجمة واللغة فاسمها (الجمعية المصرية للمترجمين واللغويين )
    فأرى إضافة اللغة إلى الترجمة في تعريف العضو العامل ليكون كما يلي :
    1- عضو عامل
    هو العضو العامل بمهنة الترجمة أو اللغة أو تتعلق أعمالة بمهنة الترجمة أو اللغة


    وللتوضيح هنا أقصد اللغة العربية باعتبارها منبع الادب والادباء وليس اللغات الاجنبية ليفهم منها البعض ان كلمة مترجم تغني عن كلمة اللغة ، وكذلك العاملين بالتصحيح اللغوي وليسوا مترجمين .....الخ

    ياسر أبو النور
    مترجم
    0127128428 - 002
    بريد الكتروني، اضغط هنا
    مصر

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •