آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

النتائج 1 إلى 15 من 15

الموضوع: تجربة في تدريس الترجمة

مشاهدة المواضيع

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية صلاح الدين سعد الله
    تاريخ التسجيل
    29/07/2009
    العمر
    53
    المشاركات
    85
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي تجربة في تدريس الترجمة

    صلاح الدين سعد الله بسم الله الرحمن الرحيم
    لكم وددت أن أعرض تجربة في تدريس الترجمة لطلاّب المرحلة الثانويّة كنت قد مارستها طيلة سنتين فاختبرت أثرها في حفز المتعلّم إلى ممارسة هذا الفنّ وامتلاك بعض مهاراته. وأزعم أنّ هذه التجربة آخذة بأسباب التجديد البيداغوجيّ قابلة للإنجاز في المقام المدرسيّ أو الجامعيّ قادرة على صقل بعض المهارات.
    ويسعدني أن أعرض هذه التجربة على أولي الاختصاص والخبرة عساي أضفر برجع صدى أستنير به في تطوير تجربتي.
    يقوم الدرس على المقاطع التعليميّة الآتي ذكرها:
    1. طور الاستكشاف: عرض النصّ على المتعلّمين ومساعدتهم على فهمه {تحديد نمطه وموضوعه وتنزيله في سياقه وتعيين حدود جمله} ويحسن إشراك المتعلّمين في اختيار النصّ على أن يكون محقّقا للأهداف التعليميّة المبرجة مراعيا للمقاصد التربويّة فذلك ممّا يذكي الدافعيّة للتعلّم.
    2[COLOR="green"]. [COLOR="DarkGreen"]طور التفاعل: تنظيم المتعلّمين مجموعات على النحو الآتي:
    + مجموعة البحث المعجميّ واللغويّ يناط بها شرح الألفاظ الجديدة في لسانها الأصلي وتفسير المعتاص من التراكيب النحويّة وتقديم مقترحات أوّلية في ترجمة الألفاظ والتراكيب، ويحسن أن تستأنس هذه المجموعة بالمعاجم والمراجع اللّغويّة تيسيرا لعملها وتدريبا لها على مهارات البحث في المعاجم والمراجع. والأفضل أن تحتلّ هذه المجموعة قلب الفضاء لتكون بمثابة النواة الموصولة بباقي المجموعات.
    + مجموعات الترجمة: ثلاث أو أربع مجموعات تمارس النصّ جملة جملة وتستنير بمجموعة البحث ولا يتحقّق هذا إلاّ بإتاحة حريّة التنقّل بين المجموعات على نحو منظّم.
    + مجموعة المراجعة والتجويد: تحتلّ صدارة الفضاء قريبا من السبورة تعرض عليها مجموعات الترجمة أعمالها تدريجيّا قصد مراجعتها وتعديلها ويتمّ ذلك بالتفاوض بين أعضاء هذه المجموعة ومندوبي مجموعات الترجمة جماعة أو كلاّ على حده. ويتولّى مقرّر مجموعة التجويد انتخاب أحسن المقترحات المعدّلة والنظر في اتّساقها قبل تقديم الترجمة النهائيّة.
    3. طور التقييم الجماعيّ: يعرض مقرّر مجموعة المراجعة والتجويد العمل النهائيّ مكتوبا قصد تقييمه وتعديله جماعيّا.
    4. طور الاستثمار: يوجَّه المتعلّمون إلى استثمار التعلّم الجديد في سياقات مختلفة كالبحث في الموضوع الذي قدّمه النصّ أو ترجمة نصوص شبيهة أو استثمار التراكيب والألفاظ الجديدة في الإنتاج الكتابيّ...
    ++ملاحظات: يتولّى المعلّم دور التنظيم والمرافقة والتأطير بأن ينظّم المتعلّمين مجموعات مراعيا في ذلك طائفة من المعايير كتفاوت أنساق المتعلّمين ومستويات تحصيلهم، ويحرص على تعديل التنظيم من حصّة إلى أخرى حتّي يضمن تدرّب جميع المتعلّمين على مختلف المهارات. ويحرص كذلك على تعاون المجموعات في إطار الصراع الاجتماعيّ العرفاني(Conflit socio_cognitif)

    ملاحظة :
    null

    التعديل الأخير تم بواسطة صلاح الدين سعد الله ; 05/08/2009 الساعة 10:53 AM سبب آخر: أخطاء في الرقن

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •