آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: اعتماد جمعية المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن

  1. #1
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    23/10/2008
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي اعتماد جمعية المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن

    اربد - الدستور - صهيب التل
    عقد المؤتمر الأردني الدولي للترجمة للعام الحالي جلسته الختامية في جامعة اليرموك بحضور نائب رئيس الجامعة الدكتور مشهور الرفاعي الذي أكد من خلال كلمته على أهمية الترجمة في اثراء المعرفة ، مشيدا بدور برنامج الترجمة في الجامعة الذي يعد الأول على مستوى الجامعات الأردنية . واوضح رئيس جمعية المترجمين الأردنيين ورئيس قسم الترجمة في جامعة اليرموك الدكتور عبد الله الشناق أن المشاركين في جلستهم الختامية أجمعوا على اعتبار جميعة المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن لكونها اول مؤسسة ثقافية وأكاديمية تعنى بحركة الترجمه نظرياً وتطبيقياً . وأوصى المشاركون بضرورة انشاء لجنة من المشاركين لمتابعة قضية تطوير معايير محددة لضبط جودة الترجمة وعقد ورش عمل متخصصة في قضايا الترجمة بشكل دوري مع التركيز على الجانب التطبيقي من خلال التواصل مع المعهد العربي العالي للترجمة في الجزائر واتحاد المترجمين العرب . كما اوصوا بضرورة نشر ابحاث المؤتمر بعد تحكيمها علمياً في دورية الجمعية المحكمة واستحداث مجلة علمية محكمة للباحثين حديثي التخرج ولطلبة الدراسات العليا والأساتذة المساعدين في الجامعات الأردنية . يذكر أن المؤتمر الذي تم افتتاحه برعاية وزير الثقافة في عمان اخيراً ونظمته جمعية المترجمين الأردنيين بالتعاون مع وزارة الثقافة شارك فيه نخبة من المتخصصين في حقول الترجمة من الولايات المتحدة وبريطانيا ، وفرنسا ، واستراليا ، والمغرب ، والجزائر ، والسعودية ، ومصر ، والامارات العربية ، واليمن ، وسوريا وفلسطين ، بالاضافة الى الاردن .


  2. #2
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: اعتماد جمعية المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن

    الأخ محمد الهاشم/ الحديدي
    أشكرك على نشر الخبر في واتا. لا أدري إن كنت نفسك محمد الحديدي صاحب شركة الأسباط، نرحب بك أيا كنت..لقد أحطنا كافة الأعضاء والمشتركين علما بإعلانك ـ تعميما للمعرفة ـ الذي كنا نود أن نسمع عن المؤتمر قبل انعقاده..

    نتمنى أن تكون جمعية المترجمين الأردنيين فاعلة، وهذا ما كنا ندعو إليه شخصيا الدكتور الشناق لسنوات، لكن من ينظر إلى عدم دعوة الرابطة الأردنية للمترجمين واللغويين التطبيقيين التي يرأسها الدكتور سليمان العباس للمؤتمر، وإلى عنوان الخبر "اعتماد جمعية المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن"، وعدم معرفة واتا مسبقا بهذا المؤتمر، وغيرها من أمور وخلفيات ومعلومات وصلتنا، لا يعتقد أن جمعية المترجمين الأردنيين مؤهلة لتكون مظلة جامعة للمترجمين الأردنيين. من يقصي الآخرين أو يستثنيهم لا يمكن أن يكون جامعا لهم!

    اسمع عنك/ عن الأخ محمد الحديدي أنه رجل نشيط ـ وأنا أقدر كل إنسان مثابر ـ لكن النشاط يحتاج الى بعد نظر ورؤية شاملة لواقع وحركة الترجمة في الأردن.

    في هذه الأثناء، نبارك أي تحرك للنهوض بمهنة وحركة وصناعة الترجمة في الأردن.


    تحية شاملة


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  3. #3
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    23/10/2008
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: اعتماد جمعية المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن

    تحية عربية أردنية إلى الأخ عامر العظم،
    لقد قام أستاذنا الدكتور عبد الله الشناق بالإتصال شخصياً بإستاذنا الدكتور سليمان العباس لدعوته للمؤتمر الأردني الدولي للترجمة ( وما يربط الأستاذيين الكبيرين من علاقة ود وإحترام متبادلين أكبر من أتحدث عنها ولايحق لي الخوض فيها)، لقد قمنا بنشر إعلان المؤتمر في موقعكم الموقر في وقت سابق كما قمنا بتوجيه الدعوات الرسمية لكافة قطاعات مجتمعنا عبر شاشات التلفاز والإذاعة بالإضافة إلى الصحف الإردنية. إننا لا ندعي الكمال، فالكمال لله وحده لكننا ندعي اننا نجحنا في تنظيم أول مؤتمر إردني دولي يعنى بالترجمة وان هذا المؤتمر سيعقد سنوياً ونرحب بواتا، ورئيس واتا، وأعضاء واتا للعمل معنا يداً بيد للنهوض بالترجمة وحركتها في وطننا العربي الكبير. ومن منبر واتا الحر أوجه التحية والأحترام والتقدير إلى كل من يسعى لتطوير، ودعم، والنهوض بحركة الترجمة في إردننا الغالي وفي وطننا العربي الأبي. مع أطيب تحياتنا الشخصية وتقديرنا لشخصكم الكريم أستاذ عامر العظم.

    محمد هاشم الحديدي


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية د. سليمان العباس
    تاريخ التسجيل
    15/07/2007
    العمر
    72
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: اعتماد جمعية المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن

    "ولا تكتموا الشهادة ومن يكتمها فإنه آثم قلبه" صدق الله العظيم
    أشكر أخي العزيز الأستاذ عامر العظم على تعليقه الذي جاء من رئيس أكبر تجمع ترجمي يعتمد الفضاء الرقمي عالما له، كما يسعدني أن أتواصل عبر البريد الإلكتروني مع أخ عزيز أحمل له كل المودة والتقدير والاحترام رغم أنني لم أتشرف بلقائه بعد وأتطلع إلى ذلك في أقرب فرصة إن شاء الله وهو الأستاذ محمد الحديدي.
    ما يتعلق بدعوتي للمؤتمر فقد صدق أخي الأستاذ الحديدي في كل ما قال، فقد وجه لي أخي وصديقي ورفيق دربي الدكتور عبد الله الشناق الدعوة أربع مرات: اثنتان عبر البريد الإلكتروني واثنتان عبر الهاتف وكان آخرها ليلة جلسة الافتتاح ولكنني للأسف لم أتمكن من الحضور بسبب ارتباطي بمناقشة رسالة دكتوراه استنزفت اليوم الأول كونها جاءت في وسط اليوم، إضافة إلى التزامات وظيفية طارئة في اليومين التاليين. وأوكد بهذه المناسبة أن علاقتي بالأخ الدكتور عبد الله الشناق لن تشوبها شائبة ما دمنا الاثنان على قيد الحياة حتى لو اختلفنا في بعض المواقف أو وجهات النظر، وهذا أمر طبيعي فاختلاف االرأي لا يفسد للود قضية.
    أما ما يتعلق بالبيان الختامي فأختلف به مع أخي وصديقي الدكتور الشناق اختلافا كبيرا وقد أرسلت ردي على البيان إلى جميع الأصدقاء والمعارف فور اطلاعي عليه في الصحف، ولسوء حظي أنني لا أملك عنوان البريد الإلكتروني للأخ العزيز الأستاذ محمد الحديدي. وكم أكون شاكرا له إذا تكرم بإرساله لي برسالة قصيرة على تليفوني الخلوي 0795666577 لأوافيه بصورة من ردي على البيان الذي أعتقد أن كلماته لم يتم اختيارها بعناية وجانبتها الدقة حتى في ما يخص دار الأسباط نفسها حيث لم يرد ذكرها على الإطلاق مع أن الكل يعرف أن العبء الأكبر من ترتيبات المؤتمر كانت من نصيب دار الأسباط التي نعتز بها وبدورها في خدمة حركة الترجمة على مختلف الأصعدة. وقد أرسلت نسخة من تعقيبي على البيان إلى أخي العزيز عامر العظم متمنيا عليه نشره إن رآه مناسبا.
    مرة أخرى أرجو أن أوكد أننا جميعا في خندق واحد ومسيرة واحدة ونتجه إلى هدف واحد وسنظل إخوة مهما اختلفنا ولن يكون من حق أحد أن يخرق موقعه في السفينة حتى لا تغرق بنا جميعا ونهوي إلى قاع البحر لا نلوي على شيء. والله الموفق وهو حسبنا ونعم الوكيل


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    13/08/2009
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: اعتماد جمعية المترجمين الاردنيين المظلة الرئيسة لانشطة الترجمة في الأردن

    أستغرب لكلام المتكلمين عن جمعية المترجمين الأردنيين، وأنها أهملت أن تدعو جهة من الجهات للإسهام في أشغالها. وقد شاركت شخصيا في المؤتمر المذكور، ولمست مدى المعاناة التي كابدها الدكتور عبد الله الشناق في إنجاح أشغاله، ولمست العداء والحسد الذي يكنه غير واحد للكتور الشناق، وتملص المدعو الأسباط من تمويل المؤتمر، حسب ما تعهد به. ولا أريد أن ألوم جمعية واتا بالملامة نفسها، فلقد راسلتها بخبر إصداري مجلة "ترجميات" المتخصصة في شؤون الترجمة، فلم تتفضل علينا بنشر خبر صدورها، بعد أن تنتقلته شتى المنشورات العربية. فلنعمل على التعريف بالجسد الترجمي العربي، ولا نعمل على إجهاضه.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •