آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 15 من 15

الموضوع: أعرفك إنك دنيا مزيفة

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية محمد آتش
    تاريخ التسجيل
    22/12/2008
    العمر
    39
    المشاركات
    116
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي أعرفك إنك دنيا مزيفة

    إخوتي وأخواتي البررة,

    قمت بترجمة شعر للشاعر التركي الفذ "يونس َأمْرَ" الذي علا صوته من على العصور , وأردت أن أقدمها لكم, المرجو منكم أن تنبهوني إذا كان هناك خطأ في الترجمة لأن بضاعتي مزجاة في الشعر فإن الدين النصيحة.

    أعرفك إنك دنيا مزيفة
    دنيا خاطفة للأولياء
    لا فارا ينقذ من يدك
    إنك محطمة الأقفاص الحديدية

    أخذت من قلبي به معلق فأبكيتني
    ثم التفت ونظرت فضحكت
    وعرش سليمان أنت دمّرتها
    ورؤس المنكودين أنت نكّستها



    Bilirim Seni Yalan Dunyasin
    Evliyalari Alan Dunyasin
    Kacan Kurtulmaz Senin Elinden
    Demir Kafesler Kıran Dunyasin...

    Sevdigim Aldin Beni Aglattin
    Donup gulerek Bakan Dunyasin
    Suleyman Tahtin Sen Viran Kildin
    Masumlar Boynun Buken Dunyasin...

    إليكم رابط لاستماع الشعر:

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد آتش ; 17/08/2009 الساعة 07:18 PM
    الترجمة اصعب الفنون.

    محمد

    مترجم (تركي-عربي)

  2. #2
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    إن كلمة الدنيا في اللغة العربية هي مؤنث ولذلك يجب أن تكون الصيغة بالمؤنث وأنا أفضل أن تكون الترجمة هنا غير حرفية ليفهم القارئ المعنى بشكل أحسن:

    أعرفك أنت دنيـــا كاذبة Bilirim Seni Yalan Dünyasın
    أنت الدنيــا التي تخطفيــن الأوليــاء Evliyaları Alan Dünyasın
    الفار منك لا يمكنه أن ينجي نفسه من يديك Kaçan Kurtulamaz Senin Elinden
    أنت الدنيــا كاســرة الأقفــاص الحديدية Demir Kafesleri Kıran Dünyasın

    أخذت من أحب فأبكيتيني Sevdiğimi Aldın Beni Ağlattın
    أنت الدنيا التي تلتفت ضاحكة على من ورائها Dönüp Gülerek Bakan Dünyasın
    أنت من دمر عرش سليمان Süleyman'ın Tahtını Sen Viran Kıldın
    وأنت الدنيا التي تحنين رؤوس الأبريــاء Masumların Boynunu Büken Dünyası


  3. #3
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    الأخ محمد آتش هل أسمك Muhammet أم Mehmet؟؟؟


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية محمد آتش
    تاريخ التسجيل
    22/12/2008
    العمر
    39
    المشاركات
    116
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي مشاهدة المشاركة
    إن كلمة الدنيا في اللغة العربية هي مؤنث ولذلك يجب أن تكون الصيغة بالمؤنث وأنا أفضل أن تكون الترجمة هنا غير حرفية ليفهم القارئ المعنى بشكل أحسن:
    أعرفك أنت دنيـــا كاذبة Bilirim Seni Yalan Dünyasın
    أنت الدنيــا التي تخطفيــن الأوليــاء Evliyaları Alan Dünyasın
    الفار منك لا يمكنه أن ينجي نفسه من يديك Kaçan Kurtulamaz Senin Elinden
    أنت الدنيــا كاســرة الأقفــاص الحديدية Demir Kafesleri Kıran Dünyasın
    أخذت من أحب فأبكيتيني Sevdiğimi Aldın Beni Ağlattın
    أنت الدنيا التي تلتفت ضاحكة على من ورائها Dönüp Gülerek Bakan Dünyasın
    أنت من دمر عرش سليمان Süleyman'ın Tahtını Sen Viran Kıldın
    وأنت الدنيا التي تحنين رؤوس الأبريــاء Masumların Boynunu Büken Dünyası
    أخي العزيز هيثم ,

    شكرا جزيلا على التعليق , بداية من سؤالك الآخر فاسمي Muhammet نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    أعجبني ترجمتك وإن كانت ترجمة الشعر بالنثر , وأما ترجمتي فليست حرفية , بل هي أدبية , فإن كان هناك صعوبة في فهمها أظن أنها ناشئة من مستواها اللغوي.

    دمت بخير

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد آتش ; 17/08/2009 الساعة 08:11 PM
    الترجمة اصعب الفنون.

    محمد

    مترجم (تركي-عربي)

  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية Amerhannini
    تاريخ التسجيل
    07/10/2006
    العمر
    45
    المشاركات
    117
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

    أخويّ الكريمين محمد آتش و هيثم الزهاوي حفظكما الله - تعالى-:

    أشكركما جزيل الشكر على مجهودكما، علما ً أنني استمعت منذ فترة لكلمات هذه القصيدة الرائعة كنشيد ديني في موقع Youtube وراودتني فكرة ترجمتها على صفحات المنتدى ولكنكما سبقتماني إلى الخير فبارك الله فيكما وجعل ذلك في ميزان حسناتكما، وإن كنت أميل أكثر إلى ترجمة أخي هيثم وهذا لا ينقص من قدر ترجمة أخي محمد شيئا ً.

    لدي فقط بضع ملاحظات على عجالة:

    1. بالنسبة لمفردة " دنيا" وردت في النص الأصلي معرفة، فأداة التنكير " بر bir" غير موجودة وعليه أفضل ترجمتها على أنها معرفة بالعربية: " إني أعرفكِ.. إنك أو أنت الدنيا الفانية أو المزيفة أو الكاذبة.

    2. أخي محمد، بالنسبة لكلمة عرش فهي مذكرة وليست مؤنثة وعليه فترجمتك كان ينبغي أن تكون " وعرش سليمان أنت دمرته".

    3. وبالنسبة لاسم Yunus Emre فهو يونس إمره وليس يونس أمرَِ.

    4. بالنسبة لجملة " الذي على صوته" فهي " الذي علا صوته" لأن الفعل علا فعل ثلاثي معتلّ (أي ينتهي بحرف علة) وحرف العلة هو الألف، ولام مضارعه واو " علا -يعلو"، ولوكان آخر مضارعه ياءً لكان آخر الفعل الثلاثي الماضي ألفا ً مقصورة. مثال: رمى -يرمي .

    ونهاية إليكم رابط النشيد:



    مع خالص المحبة والتقدير

    أخوكما،

    عامر

    التعديل الأخير تم بواسطة Amerhannini ; 17/08/2009 الساعة 07:22 PM

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية محمد آتش
    تاريخ التسجيل
    22/12/2008
    العمر
    39
    المشاركات
    116
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Amerhannini مشاهدة المشاركة

    3. وبالنسبة لاسم Yunus Emre فهو يونس إمره وليس يونس أمرَِ.
    شكرا جزيلا أخي Amerhannini

    كان تعليقك متما للفائدة جزاك الله عني خير الجزاء , لماذا يونس إمر بكسر الهمزة هل يمكنك أن تبين السبب ؟لأننا لا نتلفظ"e" بالكسرة كما هو في الإنجيلزية بل نقرأها بالفتحة.


    دمت بخير

    الترجمة اصعب الفنون.

    محمد

    مترجم (تركي-عربي)

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية Amerhannini
    تاريخ التسجيل
    07/10/2006
    العمر
    45
    المشاركات
    117
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    السلام عليكم ورحمة الله،

    أخي الكريم محمد - حفظه الله-،

    بالنسبة للهمزة تحت اسم " امره" فهو خطأ شخصي مني، والأصوب كتابة الهمزة فوق الألف (يونس أمره). أستميحك عذرا ً.

    لاحظت أيضا ً أن بعض النصوص التركية المكتوبة بالعثمانية قد تهمل الهمزة في الأفعال والأسماء ولكن لا يعني هذا أنها لا تلفظ كألف الوصل في العربية، وعليه ربما نستطيع أن نكتب يونس أمره هكذا (يونس امره).

    أخوك،

    عامر

    التعديل الأخير تم بواسطة Amerhannini ; 17/08/2009 الساعة 08:14 PM

  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية قميتي بدرالدين
    تاريخ التسجيل
    13/07/2009
    المشاركات
    386
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    بسم الله الرحمن الرحيم الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شكرا اخي
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .

    اللهم اجعلني خيراً مما يظنون ولا تؤاخذني بما يقولون واغفر لي ما لا يعلمون

    Every successful has a painful story .Every painful story has a successful ending so ,accept the pain and get ready for success

  9. #9
    عـضــو الصورة الرمزية محمد آتش
    تاريخ التسجيل
    22/12/2008
    العمر
    39
    المشاركات
    116
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Amerhannini مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله،
    أخي الكريم محمد - حفظه الله-،
    بالنسبة للهمزة تحت اسم " امره" فهو خطأ شخصي مني، والأصوب كتابة الهمزة فوق الألف (يونس أمره). أستميحك عذرا ً.
    لاحظت أيضا ً أن بعض النصوص التركية المكتوبة بالعثمانية قد تهمل الهمزة في الأفعال والأسماء ولكن لا يعني هذا أنها لا تلفظ كألف الوصل في العربية، وعليه ربما نستطيع أن نكتب يونس أمره هكذا (يونس امره).
    أخوك،
    عامر
    أشكرك على الإيضاح أخي العزيز, فسبحان من لا يسهو.

    saygılarنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الترجمة اصعب الفنون.

    محمد

    مترجم (تركي-عربي)

  10. #10
    عـضــو الصورة الرمزية محمد آتش
    تاريخ التسجيل
    22/12/2008
    العمر
    39
    المشاركات
    116
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قميتي بدرالدين مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شكرا اخي
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .
    وعليكم السلام و رحمة الله أخي العزيز,

    شكرا جزيلا لك على المرور الكريم , ولك مني أزكى تحية...

    الترجمة اصعب الفنون.

    محمد

    مترجم (تركي-عربي)

  11. #11
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    02/12/2006
    المشاركات
    61
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    اسجل حضورا أوليا مع وعد بالعودة

    شكراً لجهدك


  12. #12
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    أشــــكر الأخ محمد آتش والأخ عامر حنيني وهذا يدفعني على التواصل مع مواضيع الترجمة التي أنا طارئ عليها عسى أن أكتسب بعض من معرفة وتجارب رفاقي. أشكر الجميع مرة أخرى


  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية محمد آتش
    تاريخ التسجيل
    22/12/2008
    العمر
    39
    المشاركات
    116
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د. فاطمة الصالح مشاهدة المشاركة
    اسجل حضورا أوليا مع وعد بالعودة
    شكراً لجهدك
    شكرا على المرور أستاذتي , نريد أن نستفيد من علمك و خبرتك , ننتظرك بكل الشوق.

    دمت بخير

    الترجمة اصعب الفنون.

    محمد

    مترجم (تركي-عربي)

  14. #14
    كاتب ومترجم الصورة الرمزية حازم ناظم فاضل
    تاريخ التسجيل
    03/06/2007
    العمر
    64
    المشاركات
    152
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة


    وفقك الله يا أخ محمد ..
    لك مني كل التقدير والاحترام فاني معجب باشعار ( يونس أمره) ..
    فالدنيا حلوة كما يقولون ..
    ولكن الاولياء لا ينظرون الى الدنيا بعين الرضا ...ومنهم ( يونس أمره)..

    ويعلل بديع الزمان سعيد النورسي ذلك حيث يقول :

    الدنيا لها ثلاثة وجوه:

    الوجه الاول: ينظر الى اسماء الله الحسنى ويبين آثار تلك الاسماء ونقوشها، وتؤدي الدنيا - بهذا الوجه - وظيفة مرآة لتلك الاسماء بالمعنى الحرفي، فهذا الوجه مكاتيب صمدانية لا تحد. لذا يستحق العشق لا النفور، لأنه في غاية الجمال.

    الوجه الثاني: وجه ينظر الى الآخرة، فهو مزرعة الآخرة، مزرعة الجنة، موضع ازهار ازاهير الرحمة الإلهية. وهذا الوجه جميل كالوجه الأول يستحق المحبة لا التحقير.

    الوجه الثالث: وجه ينظر الى اهواء الانسان، ويكون ستار الغافلين، وموضع لعب اهل الدنيا واهوائهم. هذا الوجه قبيح دميم، لأنه فانٍ، زائلٍ، مؤلم،خداع.

    فالتحقير الوارد في الحديث الشريف، والنفور الذي لدى اهل الحقيقة هو من هذا الوجه.

    أما ذكر القرآن الكريم للموجودات بأهمية بالغة واعجاب واطراء فهو متوجه الى الوجهين الاوليين، وان الدنيا المرغوبة فيها لدى الصحابة الكرام وسائر اولياء الله في الوجهين الاوليين.

    والآن نذكر اولئك الذين يحقرون الدنيا وهم اربعة اصناف:

    الاول: هم اهل المعرفة الإلهية، فهم يحقرونها لأنها تحجب عن معرفة اللّه سبحانه وتستر عن محبته والعبادة له.

    الثاني: هم اهل الآخرة. فإما أن ضرورات الحياة الدنيوية ومشاغلها تمنعهم عن الاعمال الاخروية، او انهم يرون الدنيا قبيحة بالنسبة لكمالات الجنة وجمالها ومحاسنها التي يشاهدونها بايمان شهودي.

    نعم فكما اذا قورن رجل جميل مع سيدنا يوسف عليه السلام يبدو قبيحاً بلا شك. كذلك تبدو جميع مفاتن الدنيا القيمة تافهة بالنسبة لنعيم الجنة.

    الثالث: يحقّر الدنيا لأنه لا يحصل عليها، وهذا التحقير ناتج من محبة الدنيا لا من النفور منها.

    الرابع: يحقّر الدنيا لأنه يحصل عليها الاّ انها لا تظل عنده، بل ترحل عنه، فهو بدوره يغضب، ولا يجد غير تحقير الدنيا ليسلّي نفسه فيقول: انها قذرة. فهذا التحقير ايضاً ناتج من محبة الدنيا.

    بينما التحقير المطلوب هو الناتج من حب الآخرة ومن معرفة الله. بمعنى أن التحقير المقبول هو القسمان الاوليان.

    [gdwl]
    إن كان الإتفاق في الحق إختلافاً في الأحق، يكون الحق أحياناً أحق من الأحق، والحسن أحسن من الأحسن.
    ويحق لكل امرئٍ أن يقول في مذهبه: «هو حق، هو حسن»، ولكن لا يحق له القول: «هو الحق هو الحسن .
    [align=center]بديع الزمان سعيد النورسي[/align][/gdwl]

  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية محمد آتش
    تاريخ التسجيل
    22/12/2008
    العمر
    39
    المشاركات
    116
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: أعرفك إنك دنيا مزيفة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حازم ناظم فاضل مشاهدة المشاركة

    وفقك الله يا أخ محمد ..
    لك مني كل التقدير والاحترام فاني معجب باشعار ( يونس أمره) ..
    فالدنيا حلوة كما يقولون ..
    ولكن الاولياء لا ينظرون الى الدنيا بعين الرضا ...ومنهم ( يونس أمره)..
    ويعلل بديع الزمان سعيد النورسي ذلك حيث يقول :
    ...
    أستاذي المحترم / حازم ناظم فاضل,

    شكرا جزيلا لك على تعليقك المفيد جدا , الداعي الكبير بديع الزمان سعيد النورسي غني عن البيان والتعريف وأما عن أقواله فكما قال الشاعر:

    إذا قالت حزام فصدقها ** فإن القول ما قاتل حزام

    بكل الود والتقدير

    الترجمة اصعب الفنون.

    محمد

    مترجم (تركي-عربي)

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •