آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 18 من 18

الموضوع: اللغة العبرية فى العصر الحديث

  1. #1
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي لغة أسفارالعهد القديم

    مرفق ملف عن خصائص اللغة العبرية فى العهد القديم (كتاب اليهود المقدس)


  2. #2
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تاريخ اللغات السامية

    مرفق ملف تاريخ اللغات لاسامية


  3. #3
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    Post اللغة العبرية فى العصر الحديث

    مرفق ملف اللغة العبرية فى العصر الحديث


  4. #4
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي كلمات مذكرة تحمل علامة التأنيث فى اللغة العبرية

    الكلمات التالية مذكرة تحمل علامة تأنيث:
    كلمات تنتهى بعلامة التأنيث (סיומת -ה)
    עלה (צהוב) - עלים (צהובים)
    לילה (טוב) - לילות (טובים)
    נֹגַהּ (חיוור) - נְגָהִים או נְגֹהוֹת (חיוורים)

    كلمات تنتهىبـ -ת)
    צומת (מרומזר) - צמתים (עמוסים)

    كلمات تنتهى بـ -ית)
    מצית (אלקטרוני) - מציתים (אלקטרוניים)


    עט (נובע) - עטים (נובעים)
    كلمات تنتهى فى المفرد بـ -ה) وفى الجمع بـ -ות)

    חזה (יפה) – חזוֹת (יפים)
    שדה (ירוק) - שדות (ירוקים)

    كلمات فى صورة جمع المؤنث لكنها مذكر
    קורות (למשל: קורות חיים מפורטים)


  5. #5
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي كلمات فـارسية فى اللغة العبرية

    كلمات فارسية في اللغة العبرية
    אישפז – בפרסית, אשפז פירושו אורח. המילה הגיעה לעברית דרך הארמית ('אושפיזין' – אורחים), והמילה חדרה גם ליוונית (hospis) וללטינית ומהן ללשונות המערב (hostpital, hostel ו-hotel).
    אשכרה – בשפת הדיבור: שקוף וברור. מפרסית: דבר ידוע, גלוי.
    אשמדאי – מלך השדים. בפרסית: אזמידאן - שטן.
    אתרוג – בפרסית: turung – ירקרק־צהבהב (במקור מטאמילית).
    בוסתן – גן, לרוב גן של עצי פרי. בפרסית: מקום הריח (בו-ריח, אסתן-מקום).
    בזאר – שוק. בפרסית: bāzār.
    בלגן – מפרסית: bala-khana – עליית גג (מילולית: חדר גבוה). המילה הגיעה לעברית דרך הטורקית והרוסית.
    גנזים – בפרסית, משרד האוצר (גנזך – בית אוצר). בלשון חז"ל, המילה קיבלה משמעות של הטמנה.
    דוכן – מקום גבוה.
    דת – חוק, משפט, פקודת המלך.
    המן – במקור, hama manah משמעו אותה ◄הדעת/הדעה, כלומר בעל אותה הדעה כשל המלך. אביו של המן נקרא המדתא או hama data, כלומר אותו החוק (כמו של המלך).
    הנדסה – גיאומטריה (בפרסית: handasa). המילה הגיעה לעברית דרך הערבית.
    ורד - ◄הפרח המוכר לנו (בפרסית: varda). המילה הגיעה לעברית כנראה דרך הארמית (ורדא).
    ושתי – הנחשקת (vaš לחשוק; ti צורת הבינוני הפעול - הווה).
    טאלק – מפרסית: talk.
    לילך – מפרסית: nilak – צבע בגוון כחול.
    לימון – בפרסית, שם גנרי לכל פרי הדר.
    סוכר – בפרסית: shakar (במקור מסנסקריט).
    סנדל –
    סרבל – מפרסית: sharval – מכנסיים.
    פוזמק – גרב.
    פור – גורל (מפרסית: puru – חרס או אבן קטנה שהיו מטילים כדי לקבוע ולקבל החלטות). מכאן גם שם החג 'פורים'.
    פיג'אמה – פריט לבוש, לאו דווקא לשינה. מילולית: לבוש לרגל (pae-רגל; jamah-בגד).
    פיסטוק – האגוז המוכר. בפרסית: pistah.
    פרדס – בפרסית: מקום מוקף חומה שבו צדים בעלי חיים לשם הנאה (pairi - להקיף; daêza - חומה). המילה מופיעה בתנ"ך במשמעות של מטע עצי פרי – למשל בשיר השירים (ד יג): שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים, ובעברית של ימינו המשמעות צומצמה למטע עצי הדר. המילה פרדס הגיעה גם לאנגלית ולשפות אירופאיות אחרות במשמעות של גן עדן (paradise).
    פתגם – פקודה, גזירה, פסק דין.
    קיוסק – בפרסית, kushk הוא ארמון או אכסדרה (מרפסת עמודים או כניסה מקורה בחזית בנין חשוב). המילה חדרה לשפות האירופיות דרך הטורקית.
    שח-מט – בפרסית, שח (shah) משמעו מלך (קיצור של kshayathiya – מלך בפרסית עתיקה). מט – מת, חסר אונים.

    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو مجلس إدارة أكاديمية آفاق الدولية
    باحث فى الشئون الاسرائيلية
    مشرف منتدى اللغة العبرية (سابقاً)

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية غادة فؤاد
    تاريخ التسجيل
    30/09/2006
    المشاركات
    75
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    بصراحه أنا مش عارفة أقرأ حاجة
    لأننى لا أعرف اللغة العبرية ولكنى أعرف الفارسية جيدا
    غادة فؤاد مترجمة لغة فارسية نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    03/08/2007
    المشاركات
    30
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...


  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    25/08/2007
    العمر
    39
    المشاركات
    6
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...


  9. #9
    كاتبة الصورة الرمزية ريمه الخاني
    تاريخ التسجيل
    04/01/2007
    المشاركات
    2,148
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    جزاك الله خيرا

    [align=center]فرسان الثقافه[/align]

  10. #10
    عـضــو الصورة الرمزية فدغم المخيدش
    تاريخ التسجيل
    07/07/2007
    المشاركات
    65
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ... عمرو زكريا خليل
    من لا يشكر الناس لا يشكر الله
    لقد استفدت من مشاركاتك فجزاك الله خير الجزاء ، واتمنى أن تتحفنا بروائعك .


  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية سعد عبد السادة
    تاريخ التسجيل
    23/06/2010
    العمر
    49
    المشاركات
    350
    معدل تقييم المستوى
    14

    Impp رد: كلمات فـارسية فى اللغة العبرية

    الاخ العزيز عمرو زكريا ............ المحترم
    الموضوع جدا رائع ونادر
    يمكننا ايضا اضافة الكلمة צ׳יחנה ( chai - khana ) وتعني : مقهى , وهي من الكلمات الدارجة على لسان يهو العراق في اسرائيل
    وتقبل فائق التقدير


  12. #12
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/05/2007
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كلمات فـارسية فى اللغة العبرية

    thankuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu


  13. #13
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/05/2007
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كلمات فـارسية فى اللغة العبرية

    thankuuuuuuuuuuuuu


  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية ايمان سمير محمد
    تاريخ التسجيل
    21/10/2010
    العمر
    33
    المشاركات
    78
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: اللغة العبرية فى العصر الحديث

    موضوع رائع ...جزاك الله خيرا استاذي المبجل
    في انتظار روائعك
    دمت بألف خير

    لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

  15. #15
    باحث ومترجم وأكاديمي عراقي الصورة الرمزية عبدالوهاب محمد الجبوري
    تاريخ التسجيل
    30/01/2008
    المشاركات
    2,549
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: لغة أسفارالعهد القديم

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عمرو زكريا خليل مشاهدة المشاركة
    مرفق ملف عن خصائص اللغة العبرية فى العهد القديم (كتاب اليهود المقدس)

    المرفق غير مرفق .. مع شكري للاخ الحاج عمرو زكريا

    مشتاقلك ياغالي


  16. #16
    باحث ومترجم وأكاديمي عراقي الصورة الرمزية عبدالوهاب محمد الجبوري
    تاريخ التسجيل
    30/01/2008
    المشاركات
    2,549
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: كلمات فـارسية فى اللغة العبرية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عمرو زكريا خليل مشاهدة المشاركة
    كلمات فارسية في اللغة العبرية
    אישפז – בפרסית, אשפז פירושו אורח. המילה הגיעה לעברית דרך הארמית ('אושפיזין' – אורחים), והמילה חדרה גם ליוונית (hospis) וללטינית ומהן ללשונות המערב (hostpital, hostel ו-hotel).
    אשכרה – בשפת הדיבור: שקוף וברור. מפרסית: דבר ידוע, גלוי.
    אשמדאי – מלך השדים. בפרסית: אזמידאן - שטן.
    אתרוג – בפרסית: turung – ירקרק־צהבהב (במקור מטאמילית).
    בוסתן – גן, לרוב גן של עצי פרי. בפרסית: מקום הריח (בו-ריח, אסתן-מקום).
    בזאר – שוק. בפרסית: bāzār.
    בלגן – מפרסית: bala-khana – עליית גג (מילולית: חדר גבוה). המילה הגיעה לעברית דרך הטורקית והרוסית.
    גנזים – בפרסית, משרד האוצר (גנזך – בית אוצר). בלשון חז"ל, המילה קיבלה משמעות של הטמנה.
    דוכן – מקום גבוה.
    דת – חוק, משפט, פקודת המלך.
    המן – במקור, hama manah משמעו אותה ◄הדעת/הדעה, כלומר בעל אותה הדעה כשל המלך. אביו של המן נקרא המדתא או hama data, כלומר אותו החוק (כמו של המלך).
    הנדסה – גיאומטריה (בפרסית: handasa). המילה הגיעה לעברית דרך הערבית.
    ורד - ◄הפרח המוכר לנו (בפרסית: varda). המילה הגיעה לעברית כנראה דרך הארמית (ורדא).
    ושתי – הנחשקת (vaš לחשוק; ti צורת הבינוני הפעול - הווה).
    טאלק – מפרסית: talk.
    לילך – מפרסית: nilak – צבע בגוון כחול.
    לימון – בפרסית, שם גנרי לכל פרי הדר.
    סוכר – בפרסית: shakar (במקור מסנסקריט).
    סנדל –
    סרבל – מפרסית: sharval – מכנסיים.
    פוזמק – גרב.
    פור – גורל (מפרסית: puru – חרס או אבן קטנה שהיו מטילים כדי לקבוע ולקבל החלטות). מכאן גם שם החג 'פורים'.
    פיג'אמה – פריט לבוש, לאו דווקא לשינה. מילולית: לבוש לרגל (pae-רגל; jamah-בגד).
    פיסטוק – האגוז המוכר. בפרסית: pistah.
    פרדס – בפרסית: מקום מוקף חומה שבו צדים בעלי חיים לשם הנאה (pairi - להקיף; daêza - חומה). המילה מופיעה בתנ"ך במשמעות של מטע עצי פרי – למשל בשיר השירים (ד יג): שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים, ובעברית של ימינו המשמעות צומצמה למטע עצי הדר. המילה פרדס הגיעה גם לאנגלית ולשפות אירופאיות אחרות במשמעות של גן עדן (paradise).
    פתגם – פקודה, גזירה, פסק דין.
    קיוסק – בפרסית, kushk הוא ארמון או אכסדרה (מרפסת עמודים או כניסה מקורה בחזית בנין חשוב). המילה חדרה לשפות האירופיות דרך הטורקית.
    שח-מט – בפרסית, שח (shah) משמעו מלך (קיצור של kshayathiya – מלך בפרסית עתיקה). מט – מת, חסר אונים.

    شكرا اخي عمرو على هذا الجهد
    حياك الله


  17. #17
    مترجم اللغة العبرية الصورة الرمزية عمرو زكريا خليل
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    588
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: اللغة العبرية فى العصر الحديث

    استاذنا الفاضل المشاركة كانت منذ فترة طويلة، ويبدو أن الملفات قد محيت، سأحاول أن أبحث عنها ثانية ورفعها، تحياتى لك سيدى

    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو مجلس إدارة أكاديمية آفاق الدولية
    باحث فى الشئون الاسرائيلية
    مشرف منتدى اللغة العبرية (سابقاً)

  18. #18
    باحث ومترجم وأكاديمي عراقي الصورة الرمزية عبدالوهاب محمد الجبوري
    تاريخ التسجيل
    30/01/2008
    المشاركات
    2,549
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: اللغة العبرية فى العصر الحديث

    شكرا لك اخي عمرو ونعتبرها مرجعا مهما
    حياك الله ومتعك بحبه ورضاه


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •