Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية يونس طه
    تاريخ التسجيل
    19/07/2008
    المشاركات
    125
    معدل تقييم المستوى
    16

    Smile أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
    هذه بعض الأغلاط الشائعة فى الترجمة العربية,
    مقتبسة من مقالات المترجم والكاتب التقنى الأستاذ: على درويش
    والمقالات منشورة فى موقع الترجمان:
    http://www.at-turjuman.com/
    أسلوب العرض:
    عنوان المقال:
    الأمثلة
    الخطأ
    الصواب
    the devil lies in the details
    الشيطان يكمن في التفاصيل
    العلة في التفاصيل
    to throw the baby out with the bath water
    يرمي الطفل مع ماء الغسيل
    to put the cart before the horse
    يضع العربة أمام الحصان
    to bridge the gap
    تجسر الهوة
    رأب الصدع
    Viable
    قابل للحياة
    Reactions
    ردود أفعال
    ردودَ فعل
    welcome to the news
    أهلاً بكم إلى نشرة الأخبار
    أهلاً بكم في نشرة الأخبار
    to go back to square one
    ولا بد لنا أن نعود إلى المربع الأول
    to flog a dead horse
    كأنك تضرب حصاناً ميتاً
    18
    . Arabic Translation After Three Generations of Al-Mawrid
    Under Fire
    تحت النار
    Terrorism and Counter Terrorism
    الإرهاب والإرهاب المقابل
    الإرهاب والإرهاب المضاد
    21.
    The Dilemma of Nativization and Cultural Memes in Arabic Translation
    carrot-and-stick policy
    سياسة الجَزَرَةِ والعصا
    سياسة الترغيب والترهيب
    25)
    Translation-Induced Flawed Logic in Modern Arabic Expressions
    universal language
    اللغـــة الكونيـــة
    اللغة العالمية
    global village
    القرية الكونية
    Blair's 'international community' doctrine
    عقيدة بليـر للمجتمع الدولي
    مبدأ بلير
    move forward
    التقدم إلى الأمام
    التقدم لا يكون الا للأمام
    -------------------------------------------------------------------------
    30) How Arabic Translators Frustrated America's War on Global Terrorism
    in cold blood
    دم بارد
    عمداً, عن سبق إصرار , بوحشية
    opened fire
    فتحت النار
    إطلاق النار
    money laundering
    غسيل الأموال
    تبييض الأموال
    Underground
    العـــالم السفــلي
    السر والخفاء
    to sit on a high horse
    لا تتحدث من فرسك العالي
    الاستعلاء والغطرسة والعجرفة
    the greater Middle East
    الشرق الأوسط الكبير
    الشرق الأوسط الأكبر
    اليد العليا خير من اليد السفلى
    The upper hand is better than the lower hand
    It is better to give than to receive
    the upper hand) الغلبة والهيمنة والسيطرة،
    Sling your weapon over your left shoulder, muzzle down
    احمل سلاحك على كتفك الأيسر مع توجيه الماسورة إلى الأسفل
    علّق سلاحك من كتفك الأيسر موجهاً الفوهة نحو الأسفل
    you have nothing to fear
    عليكم عدم الخوف
    فلا خوف عليكم, فليس ثمة ما تخشونه, فلا داعي للخوف
    Attacking Coalition aircraft invites your destruction
    مهاجمتكم لطائرات الإئتلاف يدعو إلى تدميركم
    مهاجمتكم لطائرات الائتلاف ستعود عليكم بالدمار
    to make a difference
    يُحدث فرقاً
    pass the resolution
    تمرير المشروع
    الموافقة أو التبني
    to jump to conclusions
    يقفز إلى النتائج
    التسرع بالحكم أو الحكم جزافاً
    the return of sovereignty to the Iraqi government and people
    عودة السيادة إلى الحكومة والشعب العراقيين
    عودة السيادة إلى العراق حكومةً وشعباً
    Give the child extra fluids to drink
    أعط الطفل سوائل إضافية للشرب.
    أعط الطفل سوائل إضافية ليشربها.
    أعط الطفل سوائل إضافية يشربها

    شرّب أو أشرب الطفلَ سوائلَ إضافيةً
    31)
    Impact of Technology on Language and Culture of Developing Countries
    hit song
    أغنية ضاربة
    high quality
    نوعية عالية
    نوعية بالغة أو فائقة
    high tension
    توتر عالٍ
    توتر شديد
    high density
    كثافة عالية
    كثافة شديدة
    high ability
    high capacity
    قدرة عالية
    Install the device correctly
    ركب الجهاز بطريقة صحيحة
    ركب الجهاز تركيباً صحيحاً
    traffic accident
    حادث مروري
    حادثُ سير أو حادثُ مرورٍ
    catastrophic situation
    وضعٌ كارثيٌّ
    (وضعٌ كارثٌ) أو مجرد (كارثُ)
    in comparison with
    مقارنة مع
    مقارنة بـــ
    fail in
    عجز في
    عجز عن
    under construction
    تحت الإنشاء
    قيد الإنشاء
    under treatment
    تحت العلاج
    (في العلاج) أو (قيد العلاج)
    under the law
    تحت القانون
    بموجب القانون
    under the leadership of
    تحت قيادةِ
    بقيادة
    fat chance
    فرصة بدينة
    Federal Bureau of Investigation
    مكتب المباحث الفيدرالية
    مكتب المباحث الفيدرالي
    to end on a sad note
    ونختم على نوت حزين،
    the tip of the iceberg
    رأس جبل الجليد
    غيضاً من فيض
    33)
    Arabic Translation: Professionalization or Degeneration in the Internet Age
    Virtual
    افتراضي
    مجازي
    ،
    in a world deeply interconnected
    في عالم مترابط عميقاً"
    في عالم عميق الترابط
    full or complete redeployment of forces
    إعادة انتشار كاملة للقوات
    إعادة انتشار كامل للقوات

    إعادة نشر القوات، أو معاودة انتشار القوات
    Weapons of mass destruction
    أسلحة الدمار الشامل
    أسلحة التدمير الشامل
    kiss of death
    قبلة الموت
    قبلة الغدر، وتعرف بقبلة الغشاش في بعض
    الصلوات عند بعض الطوائف المسيحية
    Press the button. The program will install on your
    computer.
    اضغط على المفتاح ، سوف يقوم البرنامج بتثبيت نفسه على جهازك.
    اضغطْ على المفتاح يقمْ البرنامج بتثبيت نفسه على جهازك.
    The polling official will check the electoral roll for your name.
    If your name is on the roll for this electoral district you can cast
    an ordinary vote at this polling place.
    سوف يقوم المسؤول الانتخابي بالتحقق من اسمك في سجل الناخبين
    إذا كان اسمك مدوناً في سجل الناخبين لهذه الدائرة الانتخابية يمكنك
    التصويت بشكل عادي في هذا المركز للاقتراع.

    يقوم المسؤول الانتخابي بالتحقق من اسمك في سجل الناخبين. فإذا كان
    اسمك مدوناً في سجل الناخبين لهذه الدائرة الانتخابية أمكنك التصويت
    بشكل عادي في هذا المركز للاقتراع.
    34)
    Translation in the Arabic Media and the Zunburi Problem
    US presidential race
    سباق الرئاسة الأمريكى
    السباق الرئاسى الأمريكى
    Iraqi foreign minister
    وزير الخارجية العراقية
    وزير الخارجية العراقي
    moment of truth
    لحظة الحقيقة
    لحظة مهمة, حاسمة
    in case it quit
    فى حال خرجت
    فى حال خروجها , إذا خرجت
    in case it failed
    فى حال فشلت
    فى حال فشلها, إذا فشلت
    tongues of smoke
    ألسنة الدخان
    Readiness
    الجهوزية أو الجاهزية
    الاستعداد , التهيؤ
    Infrastructure
    البنية التحتية
    البنية الأساس , البنية الأساسية , البنية السفلية
    35)
    Translation and Alienation in the Second Age of Decline
    open-ended
    مفتوح النهاية, نهاية مفتوحة
    غير محدد
    أو غير مقيد، حر، غير نهائي، سائب
    charismatic leader
    الزعيم الكارزمي أو الكرزمي
    القائد المهيب والهَيوُب
    open an investigation
    فتح تحقيقاً
    بدأ تحقيقا , باشر تحقيقا
    It made me happy
    جعلني سعيدًا
    أسعدني
    Disputable issue/matter
    موضوع خلافي , مسألة خلافية
    موضوعُ خلافٍ
    Pull the rug (out) from under one’s feet/under one.
    Pull the carpet (out) from under
    سحب البساط من تحت القدمين
    أخذ المرء على حين غرة، بحرمانه من موقف أو مركز متفوق
    To take one’s opponent by surprise by suddenly depriving him
    of his advantage.
    ٢) حجب الدعم أو المساعد بصورة مفاجئة.
    To stop giving important support or help to (someone),
    especially without giving any warning.
    37)
    The Role of Translation in Framing Arabic News and Documentaries
    progressive collapse
    انهيار تقدمى
    انهيار تدريجى, تداع
    Hotbed
    سرير ساخن
    الوكر, المرتع, المربى , المنبت , العش , المستنبت
    They pulled me out from under the rubble unharmed.
    فأخرجونى من تحت الأنقاض دون أن أصاب بأذى
    فأخرجونى من تحت الأنقاض غير مصاب بأذى
    wipe off the map
    انمحت من الخريطة
    التدمير الكامل والإبادة والمحق والهلاك
    Unknown
    غير معلوم
    مجهول
    39)
    Modern Arabic in the Media between Sustainability and Crystal Gazing
    Indian Summer
    الصيف الهندى
    تعبير أميركي يدل على طقس دافىء أو معتدل الحرارة يحل فى أواخر فصل الخريف
    ويعنى فى المجاز فترة من الهدوء والسكينة والاذدهار
    suspected terrorists
    إرهابيون مشتبه بهم
    المشتبه فى إرهابيتهم
    ~able
    قابل
    يُمكن (على المجهول)
    America put security before human rights.
    أميركا وضعت الأمن أمام حقوق الإنسان
    أميركا آثرت أو بدت أو قدمت الأمن على حقوق الإنسان
    soft targets
    أهداف ناعمة , طرية , رخوة
    هدف غير منيع أو غير حصين أو غير مدرع أو غير محرز, أى هدف ضعيف
    smoking gun
    المسدس المدخن
    sitting judges
    القضاة الجالسون
    القضاة المكلفين , أو القائمين
    41)
    Arabic Media and Translation in the Greater Middle Schism: Language, Culture and the Greener Pastures Phenomenon
    Watchdog
    كلب حراسة
    هيئات مراقبة أو عيون ساهرة
    mass grave
    مقبرة جماعية
    قبور جماعية
    conscientious objectors
    المستنكفون ضميريا
    المعترضون وجدانيا
    prohibition of torture
    حرمة التعذيب
    تحريم أو حظر التعذيب
    privacy law or act
    )و (privacy rights)
    حقوق الخصوصية و قانون الخصوصية
    حقوق الحرمة وقانون الحرمة
    The elderly constitute a rapidly expanding segment of society
    المسنون شريحة كبيرة آخذة فى التوسع
    المسنون شريحة كبيرة آخذة فى الاتساع
    sensitive witnesses
    شهود حساسون
    Eurospace
    الفضاء الأوروبي
    الحيز أو المجال أو المحيط الأوروبي
    mysterious phenomenon
    ظاهرة غامضة
    Hardcore
    نواة صلبة
    متصلب , عنيد , شموس , حرون , متشدد | فاضح وسافر
    open minds
    عقول مفتوحة
    عقول منفتحة
    48) Arab Politicians and "Uncalculated" Translations
    once and for all
    مرة واحدة وإلى الأبد
    بشكل حاسم ونهائي
    jump to conclusions
    القفز إلى النتائج
    التسرع فى الحكم , استباق الأمور
    (open to all possibilities)و (all possibilities are open
    "كل الاحتمالات مفتوحة" و "مفتوح على كل الاحتمالات"
    كل الاحتمالات قائمة أو واردة
    49) Arabic Translation and the Broken Lineage of Knowledge
    role model
    رول موديل
    قدوة حسنة
    increased to reach
    ارتفع ليبلغ
    ارتفع فبلغ
    but this raises the following question.
    ولكن ما يزال السؤال مرفوعا
    .....مطروحا
    summary executions
    إعدامات ملخصة
    إعدامات عاجلة مختزلة
    summary punishment
    عقوبة مخففة
    عقوبة عاجلة مقتضبة
    Tolerance
    قبول الآ’خر
    التسامح , السماحة , الرحابة, المساهلة
    Governance
    الحوكمة
    الحاكمية
    generalized atrophy
    الضمور المُتَعَمم
    الضمور المنتشر, الشامل
    50) Arab Media and Politics in the Eye of the Storm!
    I want to make one point very clear.
    أريد أن أبين نقطة واضحة جدا
    أريد أن أوضح نقطة واحدة إيضاحا , أو تبيانا
    out of place
    خارج المكان
    فى غير محله, غير لائق أو مناسب
    blocked horizon
    أفق مسدود
    أفق محجوب أو مستتر
    54) Carter and Scandalous Arabic Translations
    Bella Russia
    بللا روسيا
    روسيا البيضاء
    to come to the table
    يأتى إلى الطاولة
    الاجتماع للتباحث فى حل مسألة أو مشكلة
    to come back to the table
    يعود إلى الطاولة
    استئناف المباحثات
    to put in the picture
    يضعه فى الصورة
    الشرح , التفسير, الاطلاع, الإحاطة, الانخراط, والإشراك فى الأمر
    rounding corners
    تدوير الزوايا
    الالتفاف والدوران حول منعطف أو مستديرة والانتقال إلى الجانب الآخر
    make a hole
    أحدث تقبا
    ثقب
    Palestine: Peace Not Apartheid
    فلسطين: سلام لا فصل عنصري
    فلسطين: سلام لا أبارتيد
    فلسطين: سلام لا نظام فصل عنصري

    فلسطينُ: سلاماً لا فصلاً عنصريا (منصوبة على فعل محذوف (لتكن)
    55) Arab Media between Journalism and Fiction
    we will wait and see
    سوف نتريث ونرى
    سوف نتريث لنرى
    Move and you are dead!
    تحرك وتموت
    تحرك تمت
    personal belongings
    المتعلقات الشخصية
    المقتنيات الشخصية
    It makes it lose some of its features
    يجعلها تفقد بعض معالمها
    يفقدها بعض معالمها
    on the basis of
    على قاعدة
    على أساس
    60) Connectors, Controls and Dissimulation in Modern Arabic Translation
    It made my blood run cold
    )لقد جعل هذا الدم يجري باردًا
    ارتعد وخاف وارتعب) و(جمد الدم في عروقه)
    61) Slang, Standard, Literal Translation and the Secrets of Backwardness
    value judgement
    حكم قيمي" أو "حكم قيمة
    حكم اعتباري
    خالص التحية
    يونس طه

    فحب الشيء يجعلك حريصا عليه،
    وتنبيهك لنفسك يجعلك يقظا غير لاه ولا عابث،
    ولا مار مرور التائهين

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    20/08/2009
    المشاركات
    26
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .

    أبحث الحين عن عروسة( بجد والله أنا مش بهزر)

  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    09/09/2009
    المشاركات
    9
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

    شكرا وبارك الله فيك


  4. #4
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أغلاط شائعة فى الترجمة العربية


    الأستاذ يونس طه
    تحية رمضانية كريمة
    نشكر لك إتحافنا بهذا الموضوع الجميل، ولكن...
    لاحظت أن الأستاذ على درويش قد (إشتط) في التخطئة وسلط سيفه على الكثير من الجمل البريئة الجميلة فطعنها في مقتل دون وجه حق، بل أنه وفي سعيه نحو التصحيح إرتكب جملة من الأخطاء اللغوية كما سنري، وهذا لا يمنع أن نقول أنه قد وفق في تقديم تصحيح مقتع لبعض العبارات المتداولة... وحسب مقولة العسكر البيان بالعمل..فلندخل إلى صلب الموضوع.
    تصحيح موفق:
    welcome to the new-1
    أهلاً بكم إلى نشرة الأخبار (يمكن القول أهلا بكم و إلى نشرة الأخبار)
    أهلاً بكم في نشرة الأخبار
    in cold blood-2
    بدم بارد
    عمداً, عن سبق إصرار , بوحشية
    progressive collapse-3
    انهيار تقدمى
    انهيار تدريجى, تداع


    إعتراض موفق ولكنه لم يقدم التصحيح اللازم
    :to flog a dead horse
    كأنك تضرب حصاناً ميتاً
    وأرى أن الجملة يمكن أن تكون مفهومة لو قلنا (كأنك تهمز حصانا ميتا) فالحصان الميت مهما همزته فلن يسابق بك الريح
    :move forward
    التقدم إلى الأمام
    التقدم لا يكون الا للأمام
    نقول وأعتراض الأستاذ صحيح : ولتفادي تفسير الماء بعد الجهد بالماء يمكن القول: الخطو للأمام، أو السير للأمام

    إعتراضات في غير محلها
    opened fire
    فتحت النار
    إطلاق النار
    ما المشكلة في أن نقول وفتحت المدفعية نيرانها على العدو والفتح له ديمومة أكثر من الإطلاق؟ بل أن تعبير إطلاق النار هو الآخر لفظ حديث لا وجود له فيما سبق في لغة العرب، فهم يقولون أطلق الدابة من قيدها، واشعل النار، وقذف البركان حممه
    money laundering
    غسيل الأموال
    تبييض الأموال
    وهنا أتساءل ما الذي يجعلنا نقبل (التبييض) ولا نقبل الغسيل؟؟
    pass the resolution
    تمرير المشروع
    الموافقة أو التبني
    أعتقد أن كلمة (تمرير) تمنح المتلقى فهما أوسع لحركة القرار، فالقرارات في الغالب تمر بمراحل من الصياغة والإعتراض ثم الموافقة وأحيانا الرفض وقد تكون الموافقة باغلبية بسيطة لا تكاد تذكر، وكل هذا توفره كلمة (تمرير)، أما الموافقة فهي الخلاصة وفيها إختزال لمجهود إتخاذ القرار
    Readiness
    الجهوزية أو الجاهزية
    الاستعداد , التهيؤ
    أرى أن الجاهزية لا غبار عليها خصوصا الجاهزية القتالية، أما الإستعداد فيشمل الإستعداد الأقتصادي والسياسي والأمني وغيرها، وقد تكون جاهزا من الناحية القتالية لخوض المعركة ولكنك غير مستعد لا دبلوماسيا ولا سياسيا على سبيل المثال.
    conscientious objectors
    المستنكفون ضميريا
    المعترضون وجدانيا
    وأنا أعتقد انه لا هذه ولا تلك بل (المعترضون ذوي الضمائر الحية)

    mass grave
    مقبرة جماعية
    قبور جماعية
    وأيضا أقول هنا : لا هذه ولا تلك، فان كان الحديث عن مقبرة فالقبور التي فيها لابد أن تكون لجمع من البشر، لأن القبر الواحد لا يسمى مقبرة، وإن كانت قبور فلا بد أن من دفن فيها جماعة من الناس، واى مقبرة في العالم هي مقبرة جماعية، إلا إذا قمنا بتوزيع أشلاء شخص على عدة قبور، إذذن الترجمة الصحيحة هي:
    قبور الدفن الجماعي
    فالتركيز يجب أن يكون على عملية الدفن، إذ أن دفن فرد في مقبرة (جماعية) هو المألوف، ولكن غير المألوف هو الدفن الجماعي لعشرات الأفراد في وقت واحد
    أستأذن الأستاذ يونس في تخصيص مشاركة منفصلة لهذه الفقرة في مكان آخر


    Governance
    الحوكمة
    الحاكمية
    استقر لفظ حوكمة( Governance) كمفهوم إقتصادي يعبر عن حالة الشفافية المطلوبة في عمل الشركات من ناحية اسهمها وقوائمها المالية وغير ذلك، باعتبار أن الحوكمة هي مجموعة من القواعد التي تنظم هذا الأمر، بينما أكتسبت كلمة حاكمية مفهوما دينيا وهي أن الحاكمية لله إستنادا على الآية ( ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون) والأبقاء على هذين اللفظين كما هما مفيد وفيه إثراء للغة العربية

    أخطاء لغوية
    suspected terrorists
    إرهابيون مشتبه بهم
    المشتبه فى إرهابيتهم
    الصحيح لدي هو ( المشتبه بكونهم إرهابيون) أما كلمة (إرهابيتهم) فربما قصد منها (إرهابهم)
    Move and you are dead!
    تحرك وتموت
    تحرك تمت
    الصحيح في نظري (ستكون في عداد الموتى إن تحركت)
    ولو قبلنا (تحرك تمت) على علاتها فلماذا حذفت الواو وليس هناك ناصب ولا جازم؟ وهل في اللغة العربية توال لفعلين؟

    التعديل الأخير تم بواسطة مبارك مجذوب المبارك ; 11/09/2009 الساعة 12:42 PM

  5. #5
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    27/05/2009
    المشاركات
    127
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

    الاخ الفاضل شكرا على هذا الموضوع المفيد


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية خالدطربوش
    تاريخ التسجيل
    10/09/2009
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الاخ الفاضل
    مشكووووور على ردك الممتع
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    20/08/2009
    المشاركات
    26
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أغلاط شائعة فى الترجمة العربية

    I`m representing my appreciation for your great efforts, i wish to provide us useful information in the nearest future
    thanks alot

    أبحث الحين عن عروسة( بجد والله أنا مش بهزر)

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 1

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •