آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: مقبرة جماعية ترجمة خاطئة ل Mass grave

  1. #1
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي مقبرة جماعية ترجمة خاطئة ل Mass grave

    mass grave
    يترجمها البعض ب (مقبرة جماعية) وأخرون ب (قبور جماعية)
    وكلاهما أراه خاطئا، سنحتكم إلى المنطق العقلي، لو قلنا مقبرة فهذا يعنى أننا نتحدث عن مكان به قبور، والقبور التي في هذا المكان لابد أن تكون لجمع من البشر، لأن القبر الواحد لا يسمى مقبرة، إذن كل مقبرة في هذا العالم هي مقبرة جماعية، إلا إذا قمنا بتوزيع أشلاء شخص واحد على عدة قبور، و أرى أن الترجمة المقبولة هي:
    قبور الدفن الجماعي
    فالتركيز يجب أن يكون على عملية الدفن، فدفن فرد في مقبرة (جماعية) هو المألوف، ولكن غير المألوف هو الدفن الجماعي لعشرات الأفراد في وقت واحد وهو ما قصد بتعبير (mass grave)

    التعديل الأخير تم بواسطة مبارك مجذوب المبارك ; 11/09/2009 الساعة 12:10 PM

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية حسن السوداني
    تاريخ التسجيل
    19/01/2010
    العمر
    51
    المشاركات
    87
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: مقبرة جماعية ترجمة خاطئة ل Mass grave

    أشكرك أستاذ مبارك على هذا التصحيح والتفسير الوافي.


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية عليان البدوى
    تاريخ التسجيل
    05/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    353
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: مقبرة جماعية ترجمة خاطئة ل Mass grave

    شكرا على التوضيح وجزاك الله خيرا


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •