الأستاذ نزار
لك التحية
القول أن تتكرار حرف العطف خطأ فهذا غير صحيح وهاك هذه الجمل:
President of the Republic of The Sudan
The map of Georgetown And The City Of Washington The Capital Of The United States Of America.
هل لاحظت تكرار حرف العطف في
The Capital Of The United States Of America
لو ترجمناها على أنها إفريقيا الجنوبية .. فنقف هنا في معرفة الموصوف فهل إفريقيا هنا معرفة لأنها اسم قارة مثل أمريكا ؟ أم لأنها اسم دولة
!
ونفس المشكلة تبرز في اسم (جنوب أفريقيا) فهل المقصود مجموعة الدول التي تقع هناك في هذا الجنوب وهي بوتسوانا وموزمبيق وسوازيلاند ونامبيا وليسوتو؟ أم الدولة المعروفة حاليا بهذا الإسم؟؟
أما لما نقول ( جنوب إفريقيا ) فإن المعنى هو أقصى جنوب القارة الإفريقية .. وكما هو موضح في الخريطة لا يوجد في أقصى الجنوب إلا هذه الدولة
هذا ما فهمه العرب.لكن النص الأنجليزي لم يشر إلى (أقصى) جنوب القارة الأفريقية ,بل قال بكل براءة (ٍSouth) وساوى بين أفريقيا القارة وبين كوريا الدولة وكارولينا الولاية، وإذا أردنا في لغتنا التوضيح والتخصيص لماذا لم نترجمها إلى (جمهورية أقصى جنوب أفريقيا) حتى نتفادى إركاب ناميبيا ويتسوانا وموزمبيق وغيرها في عربة الجنوب؟
بل وحتى لو قبلنا بتسمية أقصى جنوب افريقيا فهذه التسمية غير صافية وتشوبها الشوائب، فهناك دولة صغيرة هي ليسوتو
تقع بالكامل داخل أراضي دولة جنوب افريقيا مشمولة بلفظ أقصى
واستخدام جنوب افريقيا يضعنا في مواجهة مع ياء النسب، والخطأ الشائع حاليا هو جنوب افريقي..فما رأيك في هذه النسبة؟
بل أن هناك تسميات أخرى يجب فتح نقاش حول صحتها مثل دول غرب اوروبا، لماذا لا تكون دول اوروبا الغربية، محافظات جنوب مصر، لماذا لا تكون محافظات مصر الجنوبية؟؟
المفضلات