آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

  1. #1
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    عملت في شركة محاماة أمريكية في جدة (وايت آند كيس)، وكنت قد أعددت وشاركت في ترجمة عشرات المسارد القانونية الحديثة قبل سبع سنوات وقبل انطلاق رحلتي مع هذه الجمعية، كنت أعد وقتها قاموسا قانونيا سياسيا ولم أكمله بسبب هذا الانشغال الدامي. لا أزال طبعا أعمل مترجما قانونيا وسياسيا ودبلوماسيا.

    سبق وعرض علي كثير من الزملاء والزميلات الأكارم مساردهم لادراجها في هذا القاموس.

    لاحظت قبل فترة أن زوجتي المترجمة راوية سامي تعد مسردا قانونيا معتبرا لشركتها خاصة أنها تعمل كمترجمة وقانونية Paralegal في شركة اتصالات معروفة، فقلت لها: لماذا لا نعد قاموسا قانونيا مشتركا؟! قالت: فكرة جيدة، لكن دعنا ننتظر ريثما نفتح مكتبا لشركة ترجمة لنا في الأردن سجلت حديثا، ثم يتابعه المكتب هناك.

    لكنني قررت الآن، بعد الحديث مع مروة اسماعيل، المحامية والمترجمة، ومناقشتها بالأمر، والتي وافقت على أن تكون منسقة للمشروع، الإعلان عن ذلك رسميا وعلى الله التوفيق.

    أرحب بآرائكم واقتراحاتكم وبالمترجمين والمحامين الراغبين في التطوع والمساهمة بمساردهم والمراجعة.

    ترسل المسارد المزدوجة اللغة (انجليزي ـ عربي) إلى البريد التالي:
    legaldictionary@gmail.com

    في هذه الأثناء، الأستاذة مروة اسماعيل هي المكلفة بالرد والمتابعة والتنسيق.


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/02/2009
    المشاركات
    6
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    مبدايتا اود شكر الجميع على هذه الفكرة الرائعة. كما اود المشاركة وان كنت قليلة الخبره فانا محاميه حديثة التخرج ومهتمه بالترجمة . ولكنى لا اعرف كيف يمكنى المشاركة

    _______________
    لغتك غير سليمة وغير قانونية يا نيبال. هذا عمل معجمي يتطلب لغة سليمة وقانونية، وفكرا وعملا منظما.
    شكرا لك على أي حال


  3. #3
    محاضر ومترجم الصورة الرمزية عليان محمود عليان
    تاريخ التسجيل
    13/05/2008
    العمر
    79
    المشاركات
    189
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    الاخ الدكتور/ عامر العظم المحترم
    تحياتي اليك
    نحن معك فيما تريد القيام به ، ولكن ان مسالة اعداد مثل هذا القاموس لابد وان يتم وفقا لخطة متكاملة من خلالها يتم تحديد الفترة الزمنية التي يظهر بعدها القاموس الى النور ، وكذلك تحديد الهدف من وراء ذلك ، واقترح تشكيل هيئة عليا تشرف على ما يقدمه كل من يريد المساهمة في هذا الجهد والعطاء
    كل عام وانت واسرتك الكريمة بألف خير
    عليان


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية مروة اسماعيل
    تاريخ التسجيل
    27/08/2009
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    السلام عليكم ورحمة الله
    أشكر الاستاذة نيبال والاستاذ عليان علي المشاركة
    وسوف يتم انشاء منتدي مغلق لدراسة اعداد القاموس دراسة متعمقة ، ننتظر مشاركة الجميع
    يمكن ارسال المسارد علي البريد الالكتروني المذكور

    والله المستعان


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية عاصم الحميدي
    تاريخ التسجيل
    31/10/2007
    العمر
    41
    المشاركات
    197
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي


    بسم الله الرحمن الرحيم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    سيدي الرئيس عامر العظم
    الأستاذة مروة

    تحية واتاوية

    المشروع في غاية الأهمية ولابد أن تكون هناك خطة محكمة ومدة زمنية وطريقة عرض القاموس وأن تكون هناك لجنة إشرافية على المشروع برئاسة من يراه السيد رئيس الجمعية.
    محبتي دومــا

    ومن لم يُـرِد المجـد يبقى على الثرى
    ولن يبلغ العليـــــــاء إلا المثـابـــــرُ
    alhomaidi_2@yahoo.com

    مرحباً بكم في مدونتي


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية مروة اسماعيل
    تاريخ التسجيل
    27/08/2009
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    Post رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    بداية اشكر كل من شارك في الموضوع، وأحييكم علي افكاركم ونتمني مزيد من المشاركة والتفاعل
    نعلم جميعا ان الأمر ليس سهلا علي الاطلاق ولكنه في الوقت ذاته هام وحيوي للغاية، فإعداد قاموس قانوني شامل لكل المصطلحات المستحدثة والتي ينضح سوق الترجمة بالعشرات منها باستمرار أمر من الصعوبة بحيث يتطلب منا ان نتكاتف جميعا لكي ننجز هذا العمل. وقد يكون لدي المترجمين والعاملين بمجال اللغات خلفية عن مدي الصعوبة في تكييف المصطلحات الاجنبية المستحدثة في سياق لغتنا العربية.
    وقد اقترح الاستاذ/ عامر العظم انشاء منتدي مغلق لدراسة اعداد القاموس وذلك لأهمية الأمر.
    أتوقع ان يشارك الجميع بأفكارهم ومقترحاتهم، كما هو الحال دائما في واتا.
    في انتظاركم

    لا اله الا الله والله أكبر
    سبحان الله والحمد لله
    اللهم صلي علي سيدنا محمد
    وعلي آل سيدنا محمد
    اللهم اجرنا من نار جهنم
    واربط علي قلوبنا وثبتنا وارض عنا
    وارزقنا الاخلاص في العمل


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    08/08/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    39
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    بسم الله الرحمن الرحيم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    مشروع رائع أدعو الله ( سبحانه و تعالى ) أن يكلله بالتوفيق .

    و أنا رهن إشارتكم و على أهبة الاستعداد للمشاركة فيه.


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية مروة اسماعيل
    تاريخ التسجيل
    27/08/2009
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    اشكرك استاذ حمدي على هذه الحماسة ، ويمكنك مشاركتنا عن طريق ارسال المسارد الى الإيميل التالي
    legaldictionary@gmail.com
    وسوف نعمل ان شاء الله على انشاء منتدى مغلق لكي ندرس الامر بتعمق.

    لا اله الا الله والله اكبر
    سبحان الله والحمد لله
    اللهم صلي على سيدنا محمد
    وعلى آل سيدنا محمد
    واربط على قلوبنا وثبتنا وارض عنا
    وارزقنا الاخلاص في العمل


  9. #9
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    08/09/2009
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي

    فكرة رائعة واتمنى ان يكون هناك فقرة او ملحق للعبارات القانونية مثل:ابرم هذا العقد ويقابلها:this contract entered
    او عبارة:المشار اليها ب ويقابلها:hereinafter refered to as اوعبارة:وبناء عليه فقد تم الاتفاق بين الطرفين على ما يلى :ويقابلها:therefore both parties have agreed as follow وهكذا
    ملحوظة:يوجد عضو اسمه مشابه باسمى تماما وقد قرات رد له خشيت ان يكون موجه لى حتى فهمت هذا اللغز واسمه:صبيح احمد مثلى تماما وشكرا


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •