Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 3 1 2 3 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 50

الموضوع: غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

  1. #1
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    النص الفائز بالمرتبة الثالثة في مسابقة الق.ق.ج للأسبوع الأول

    الرحمة
    تحسس اليد بنعومة ..
    قلّبها برفق وحنان..
    خط فوقها قلبًا
    وأشار لمساعديه :
    - من هنا اقطعوها ....!!!
    ياسمين شملاوي

    [COLOR="Green"][frame="1 98"]La pitié
    ..
    Doucement, il a palpé la main
    Il l’a examinée avec son affinité et son affection
    Au-dessus, il a tracé un trait
    Et a montré à ses assistants :

    -coupez-la par là … !!!
    Yassmin chamlawi[/frame[/COLOR
    traduit )à la langue française par Mounir Réggui & Salwa Kanzali
    ]]

    التعديل الأخير تم بواسطة شوقي بن حاج ; 23/09/2009 الساعة 07:47 PM
    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية ام الفضل بنت الشيخ
    تاريخ التسجيل
    20/10/2008
    المشاركات
    558
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي


    السلام عليكم ورحمة الله وبركات
    أختى الكريمة سلوى أشكرك على هذه المحاولة الطبة لترجمة هذا النص الجميل
    وأرجو ان يتسع صدرك لبعض الملاحظات حول ترجمتك
    الرحمة : clémence =miséricorde
    La pitié = الشفقة
    قلبها = retournerوليس examiner
    affinité = التجاذب او التفاهم أو التوافق وهي إذا لا تعبر عن معنى الرفق = gentillesse ou bien délicatesse
    خط قلبا =tracer ou bien dessiner un cœurوليس كما ترجمت أنت tracer un trait

    وإليك محاولتي لترجمة هذا النص
    :
    ..
    ..Clémence
    ..Il effleura la main avec douceur
    ..Il la retourna avec délicatesse et tendresse
    ..Il dessina dessus un cœur
    :et ordona à ses assistants
    ...!!!c’est par la qu’il faut couper


    sincéres salutations


    [frame="2 10"]
    أحب الصالحين ولست منهم *** لعلي أنال بهم شفاعـــه
    وأكره من تجارتهـم معاصـي *** ولو كنا سويا في البضاعــه
    [/frame]

  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية د.مسلم المياح
    تاريخ التسجيل
    29/04/2009
    المشاركات
    322
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    السلام عليكم وكل عام وانتم بخير
    لست ادري مالذي حشر اسمي هنا ؟
    هلاّ اعلمتمونا يرحمكم الله !!!!!!

    حييتُ سفحَكِ عن بعدٍ فحييني
    يا دجلةَ الخير يا أمَ البساتينِ
    حييت سفحك ظمآناً ألوذُ به
    لوذَ الحمائمِ بين الماءِ والطين ِ
    يا دجلةَ الخير يا نبعاً أفارقُهُ
    على الكراهةِ بين الحين والحين ِ
    أني وردتُ عيونَ الماءِ صافيةً
    نبعاً فنبعاً فما كانت لترويني

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  4. #4
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: سلوى الكنزالي ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    بسم الله الرحمن الرحيم

    والصلاة والسلام على رسوله المصطفى الكريم

    chère soeur OMMOU ELFADHL

    je te remercie infiniment de ton intervention et de ton intérêt
    de même je te félicite pour ta traduction à laquelle j'ose accorder quelques remarques j'espère que tu les acceptes avec ton cœur connu par sa largeur par sa belle humeur.

    tu as dit ,chère sœur,Il dessina dessus un cœur
    moi je préfère suggérer Il dessina au-dessus un cœur pour insister sur l'indication de ce lieu

    comme je me permets de te corriger une une faute de frappe dans c’est par la

    puisqu'on dit par là

    permets-moi mon amie de te demander pourquoi tu as eu recours au style indirect de la phrase impérative qui exprime un ordre

    merci beaucoup pour ta coopération

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  5. #5
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: سلوى الكنزالي ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د.مسلم المياح مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم وكل عام وانتم بخير
    لست ادري مالذي حشر اسمي هنا ؟
    هلاّ اعلمتمونا يرحمكم الله !!!!!!

    بسم الله الرحمن الرحيم

    والصلاة والسلام على رسول الله

    مرحبا بك اخ مسلم

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/01/2008
    العمر
    37
    المشاركات
    3,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: شوقي بن حاج ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د.مسلم المياح مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم وكل عام وانتم بخير
    لست ادري مالذي حشر اسمي هنا ؟
    هلاّ اعلمتمونا يرحمكم الله !!!!!!
    أخي/ د.مسلم المياح
    شكرا لتواجدك هنا
    وجود إسمك هنا هو طريقة تقنية
    تجعل " اسم " كل عضو في واتا
    متواجدا هنا فلا تنزعج رجاءً
    وعيد سعيد ولو متاخرا


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/01/2008
    العمر
    37
    المشاركات
    3,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    أخوي/ سلوى الكنزالي ومنير الرقي
    شكرا لكما التشارك معنا في مسابقة الق.ق.ج الرمضانية
    وجهودكما الجبارة في ترجمة النصوص الفائزة أو المنوه
    بها من قبل لجنة إشراف المسابقة
    عيدكما سعيد مبارك


  8. #8
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: سلوى الكنزالي ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    والصلاة والسلام على رسول الله

    اخ شوقي
    لا شكر على واجب
    غايتنا هو التعريف بابداعاتنا الادبية

    اما بقية النصوص فسوف تصل قريبا

    تحياتنا

    منير الرقي وسلوى الكنزالي

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  9. #9
    أستاذ جامعي الصورة الرمزية ولهاصي عزيز
    تاريخ التسجيل
    10/02/2008
    العمر
    57
    المشاركات
    796
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الأخت الفاضلة سلوى الكنزلي

    أحيّي الجهود العملية و العلمية التي تقومين بها بمعية الأخ منير الرقي،و أشكرك على إشراكنا للمساهمة معكما.
    الترجمة رائعة و إختيارك لمصطلح la pitié أعجبني في زمن أصبح فيه كثير من الأطبّاء جزّارون.
    أقترح لكما بعض التصليحات على ترجمتكما:

    La pitié
    ..
    En douceur, il a palpé la main
    Il l’a examinée avec finesse et affection
    Au-dessus, il a dessiné un coeur
    Et a montré à ses assistants :
    -coupez-la par là … !!!

    موفّقة بإذن الله.


  10. #10
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/09/2009
    المشاركات
    70
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: محمد عارف مشّه ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    بوركت جهودكم في نشر الثقافة والإبداع العربي إلى اللغات الأخرى . اتمنى ان يتوسع مجال نشاطكم الى مجالات متعددة وكثيرة في مجالات الإبداع ولأسماء مختلفة المشارب الثقافية
    كل الود والاحترام لجهودكم الخيّرة
    محمد عارف مشّه


  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية سمير النعيمي
    تاريخ التسجيل
    14/09/2009
    المشاركات
    305
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    بس الله الرحمن الرحيم
    بوركت الجهود الخيرة للتعريف بابداعاتنا
    وانتاجنا الادبي والنصوص الفائزة وذلك بترجمتها
    الى الفرنسيه سلامنا للجميع وعيد سعيد م عا
    وكل عام وانتم بالف خير[/color]


  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية ام الفضل بنت الشيخ
    تاريخ التسجيل
    20/10/2008
    المشاركات
    558
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي


    Chère sœur Salwa je te félicite pour ton dynamisme et pour ta grande disponibilité dans ce forum qu’Allah t’aide et te protège.
    Concernant tes remarques elles sont toujours les biens venues. Ta question est très légitime, et ma réponse est très simple : souvent, quand je traduis je m’intéresse beaucoup plus au sens du message qu’a sa forme.

    لك كل الود وكل الورد


    [frame="2 10"]
    أحب الصالحين ولست منهم *** لعلي أنال بهم شفاعـــه
    وأكره من تجارتهـم معاصـي *** ولو كنا سويا في البضاعــه
    [/frame]

  13. #13
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: سلوى الكنزالي ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ولهاصي عزيز مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأخت الفاضلة سلوى الكنزلي
    أحيّي الجهود العملية و العلمية التي تقومين بها بمعية الأخ منير الرقي،و أشكرك على إشراكنا للمساهمة معكما.
    الترجمة رائعة و إختيارك لمصطلح la pitié أعجبني في زمن أصبح فيه كثير من الأطبّاء جزّارون.
    أقترح لكما بعض التصليحات على ترجمتكما:
    La pitié
    ..
    En douceur, il a palpé la main
    Il l’a examinée avec finesse et affection
    Au-dessus, il a dessiné un coeur
    Et a montré à ses assistants :
    -coupez-la par là … !!!
    موفّقة بإذن الله.

    merci monsieur Wilhassi pour votre intéret et pour votre remarque qui me pousse à relire la traduction effectuée afin de l'améliore pour s'appliquer mieux au sens suggéré par son auteur en arabe
    veuillez accepter, monsieurs, mes sincères salutations
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  14. #14
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: محمد عارف مشّه ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد عارف مشّه مشاهدة المشاركة
    بوركت جهودكم في نشر الثقافة والإبداع العربي إلى اللغات الأخرى . اتمنى ان يتوسع مجال نشاطكم الى مجالات متعددة وكثيرة في مجالات الإبداع ولأسماء مختلفة المشارب الثقافية
    كل الود والاحترام لجهودكم الخيّرة
    محمد عارف مشّه

    شكرا اخي على اطلاعك

    مودتي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  15. #15
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: سلوى الكنزالي ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سمير النعيمي مشاهدة المشاركة
    بس الله الرحمن الرحيم
    بوركت الجهود الخيرة للتعريف بابداعاتنا
    وانتاجنا الادبي والنصوص الفائزة وذلك بترجمتها
    الى الفرنسيه سلامنا للجميع وعيد سعيد م عا
    وكل عام وانتم بالف خير
    شكرا اخي على اطلاعك

    مودتي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  16. #16
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: سلوى الكنزالي ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام الفضل بنت الشيخ مشاهدة المشاركة

    Chère sœur Salwa je te félicite pour ton dynamisme et pour ta grande disponibilité dans ce forum qu’Allah t’aide et te protège.
    Concernant tes remarques elles sont toujours les biens venues. Ta question est très légitime, et ma réponse est très simple : souvent, quand je traduis je m’intéresse beaucoup plus au sens du message qu’a sa forme.
    لك كل الود وكل الورد

    chère soeur, tiens نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    n'oublie-pas de les mettre dans le jardin de tes biens

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  17. #17
    عـضــو الصورة الرمزية ألفة بن يوسف
    تاريخ التسجيل
    10/09/2009
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: غير مسجل ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    Merci soeur Salwa pour les essais et surtout pour les beaux textes que vous présentez ici. La traduction est un art, chacun a sa manière et sa méthode propre à lui et qu'il voit idéale. C'est pour cela les traductions se diffèrent un peu dune personne à une autre.

    أ ألفة قد غضضت لك الصحابا
    لكلفي دثري دمك الثقابا

  18. #18
    الصورة الرمزية سلوى الكنزالي
    تاريخ التسجيل
    11/06/2009
    المشاركات
    646
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: سلوى الكنزالي ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ألفة بن يوسف مشاهدة المشاركة
    Merci soeur Salwa pour les essais et surtout pour les beaux textes que vous présentez ici. La traduction est un art, chacun a sa manière et sa méthode propre à lui et qu'il voit idéale. C'est pour cela les traductions se diffèrent un peu dune personne à une autre.

    bonsoir ma chère Olfa

    que Allah nous aide tous, certains de sa manière, pourra représenter la culture de son peuple et la faire propager dans le monde immence
    moi; de ma part j'essais de faire cela de ma manière et je respecte tous ceux qui interviennent dans mes pages,

    merciنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي pour ton interret

    يا تونس الخضراء نورك مُزهرُ
    في كلّ ناحيةٍ, ونشرُكِ عنبرُ
    وأريجُكِ العربيُّ ينثرُ روحه
    في كل ناحيةٍ له ما يؤثرُ
    باسل محمد البزراوي
    [frame="13 60"]
    الى النور، فالنور عذب جميل، الى النور فالنور ظل الاله...
    شاعر الخضراء
    أبو القاسم الشابي
    [/frame]

  19. #19
    عـضــو الصورة الرمزية ألفة بن يوسف
    تاريخ التسجيل
    10/09/2009
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ألفة بن يوسف ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    De rien ma chère, c'est à moi de vous remercier pour vos efforts. Ravie de connaitre des gens si importants et d'être entre eux dans un site comme ce site.

    أ ألفة قد غضضت لك الصحابا
    لكلفي دثري دمك الثقابا

  20. #20
    عـضــو الصورة الرمزية العيد دوان
    تاريخ التسجيل
    06/12/2008
    العمر
    65
    المشاركات
    222
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: العيد دوان ترجمة نص الرحمة لياسمين شملاوي منير الرقي و سلوى الكنزالي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سلوى الكنزالي مشاهدة المشاركة
    النص الفائز بالمرتبة الثالثة في مسابقة الق.ق.ج للأسبوع الأول

    الرحمة
    تحسس اليد بنعومة ..
    قلّبها برفق وحنان..
    خط فوقها قلبًا
    وأشار لمساعديه :
    - من هنا اقطعوها ....!!!
    ياسمين شملاوي
    [/[/SIZE]
    ]]


    Bonsoir à tous,
    Essayons voir, ce que ça va donner!
    La clémence
    Il la tata délicatement avec sa main,
    La retourna gentiment et tendrement,
    Il dessina un cœur sur son corps,
    Puis il fit signe à ses sujets :
    Par ici, commencez à la couper !
    Laïd DOUANE


+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 3 1 2 3 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •