كثيرا ما نسمع عبارات وجملا تتردد عبر الرقعة العربية من المحيط إلى الخليج...وهي عبارات قد تُختزل في كلمة واحدة (فعل أو اسم) فقط...
أقف اليوم على تعبير من نوع: (دفعها إلى المجيء) أو (اضطررتك إلى المجيء)...أو ما شابه العبارتين وحمل معناهما مع الاحتفاظ بلفظ المجيء.
والواقع أنني ما سمعت ولا قرأت لكاتب عربي ،مشرقا ومغربا، تركيبا استخدم فيه (جاء) في الصيغة الرباعية (أجاء) ليكون الفرق بين الصيغتين الثلاثية والرباعية كالفرق بين (خرج) و(أخرج) ..أو ،بتعبير صرفي آخر، كالفرق بين اللازم والمتعدي.
وهكذا يمكننا أن نقول (أجأْتُكَ) بدل (اضطررتك إلى المجيء)... وفي القرآن الكريم : (فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة)(مريم/23) أي أن وجع الولادة دفعها أو اضطرها إلى المجيء..