Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 19 من 19

الموضوع: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية نجوى محمد
    تاريخ التسجيل
    16/04/2008
    العمر
    36
    المشاركات
    159
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية أن يقوموا بوضع بعض الملفات الصوتية لكي نقوم بالتدرب عليها نحن طلبة الترجمة الفورية ولكم جزيل الشكر والامتنان على مساعدتنا لكي نتقدم للأمام.

    TO BE OR NOT TO BE

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/12/2009
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    الرجاء التكرم علينا بملفات صوتية لمؤتمرات لمساعدتنا نحن طلاب الترجمة ولكم جزيل الشكر


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية نجوى محمد
    تاريخ التسجيل
    16/04/2008
    العمر
    36
    المشاركات
    159
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    طلبته يا استاذ ايمن من فترة كبيرة ولم يرد أحد

    TO BE OR NOT TO BE

  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/12/2009
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    ممكن اعرف ليش ما حدى من الاساتذة الكبار برد علينا(بالتكرم بملفات صوتية لمؤتمرات لمساعدتنا نحن طلاب الترجمة )
    :embarassed:


  5. #5
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    الزملاء الكرام نجوى و أيمن،

    لا أدري إن كان في واتا ملفات صوتية لترجمة فورية ولكن أقترح عليكما محاولة الإتصال بمترجمي قناة الجزيرة فقد يكون لديهم ما يقدمونه لكما.

    كل الود.


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/12/2009
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك على الرد
    كيف لنا الاتصال بهم .............اذا تكرمت.نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية نجوى محمد
    تاريخ التسجيل
    16/04/2008
    العمر
    36
    المشاركات
    159
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    شكرا لك استاذ محمود للرد علينا ولكني ايضا لا اعلم كيف اتصل بهم

    TO BE OR NOT TO BE

  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية يونس طه
    تاريخ التسجيل
    19/07/2008
    المشاركات
    125
    معدل تقييم المستوى
    16

    Smile رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية


    طلبت مرة من دكتور الترجمة الفورية تزويدنا بمادة صوتية نتدرب عليها

    فقال: It's up to you
    ولكنه أعطانا بعض النصائح بخصوص الترجمة التتبعية و الفورية

    مثلا ترجمة شريط الاخبار

    وطريقة parroting

    يعنى مثلا وانت تشاهد برنامج تختار أحد المتحدثين وتكرر كلامه بنفس اللغه
    يعنى اذا كان يتكلم الانكليزية تكرر انت ايضا بالإنكليزية و إذا تحدث بالعربيه تكرر انت باللغة العربية
    وهذا التدريب للمبتدئين

    ولكنى لم أقف عند هذا وبحثت عن الخطب الرئاسية ووجدت الموقع التالى و به معظم الخطب والكلمات
    http://www.americanrhetoric.com/

    خالص التحية والتقدير

    يونس طه

    فحب الشيء يجعلك حريصا عليه،
    وتنبيهك لنفسك يجعلك يقظا غير لاه ولا عابث،
    ولا مار مرور التائهين

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #9
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    الشكر للمترجم المتميز يونس طه على هذا الرابط القيم


  10. #10
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    الأستاذه نجوى
    أقترح عليك الإتصال بالأستاذ موفق فائق توفيق، المترجم الفوري الرائع بقناة الجزيرة وهو لا شك علم وهرم في هذا المجال فقد يمدك بما تطلبين. أيضاً أقترح الإتصال بالدكتور سامان عبد المجيد وهو أيضاً من أبرز المترجمين الفوريين في قناة الجزيرة. حاولي الإتصال بهم عبر موقع القناة في الإنترنت.
    كنا قد استضفنا الأستاذ موفق في محاضرة في مركز واتا للمحاضرات وكانت أمسية رائعة بحق أتحفنا فيها بخبرته الواسعة في هذا المجال.
    هذا ما يحضرني الآن وسوف أعود بالمزيد إن شاء الله متى ما توفر.
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية د.محمد فتحي الحريري
    تاريخ التسجيل
    25/06/2009
    المشاركات
    4,840
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    بارك الله بكل طالب علم
    ودي وتقديري وانا اطبع توقيعي على مداخلة الاستاذ الحيمي والله الموفق .


  12. #12
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/12/2009
    المشاركات
    20
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... بحثت عن مواقع تعرض المؤتمرات ولم اجد لذلك اكرر لك شكـــــــــــــــــري على هذا الرابط يا استاذ يونـــــــــــــــــس طــــــــــــــــــهنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية نجوى محمد
    تاريخ التسجيل
    16/04/2008
    العمر
    36
    المشاركات
    159
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    شكرا لك استاذ يونس طه على الموقع المفيد والنصائح الغالية

    TO BE OR NOT TO BE

  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية نجوى محمد
    تاريخ التسجيل
    16/04/2008
    العمر
    36
    المشاركات
    159
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    شكرا لك استاذي دكتور / محمود الحيمي على ما قدمته لي من معلومات قيمة
    وطريقة اتصال بالمترجمين الفوريين
    لك تحياتي العطرة وخالص شكري

    TO BE OR NOT TO BE

  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    الشكر للمترجم المتميز يونس طه على هذا الرابط القيم


  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    شكرا لك استاذي دكتور / محمود الحيمي على ما قدمته لي من معلومات قيمة


  17. #17
    أستاذ بارز الصورة الرمزية Jihad Al-Jayyousi
    تاريخ التسجيل
    21/03/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    294
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجوى محمد مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية أن يقوموا بوضع بعض الملفات الصوتية لكي نقوم بالتدرب عليها نحن طلبة الترجمة الفورية ولكم جزيل الشكر والامتنان على مساعدتنا لكي نتقدم للأمام.

    Try checking the links; you might find them interesting

    http://interpreters.free.fr/simultaneous.htm
    http://multilingualspeeches.tv/scic/...tml?utube=true


  18. #18
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    شكراً جزيلاً استاذي جهاد على هذه المساهمة الرائعة وأنا واثق من أنها ستفيد أهل الترجمة الفورية.
    هناك الأخ فيصل كريم مشرف منتدى الترجمة المرئية وهو خبير ومتمرس في تقنيات الملفات الصوتية وأحسبه خير من يساعد في توفير تلك الملفات لزملائي المترجمين المبتدئين.
    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  19. #19
    أستاذ بارز الصورة الرمزية Jihad Al-Jayyousi
    تاريخ التسجيل
    21/03/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    294
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجوى محمد مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أرجو من اساتذتنا الكبار في الترجمة الفورية أن يقوموا بوضع بعض الملفات الصوتية لكي نقوم بالتدرب عليها نحن طلبة الترجمة الفورية ولكم جزيل الشكر والامتنان على مساعدتنا لكي نتقدم للأمام.

    الأخوة والأخوات،

    إليكم رابطين لنسختين من فيديو خطاب إوباما في القاهرة، الأول بدون ترجمة، أما الثاني فَمصحوب بالترجمة الفورية، وهي ليست لمترجم الجزيرة، بل مترجم آخر لا يقلُّ براعةً في رأيي.
    على أية حال سأحاول الحصول على ترجمة الجزيرة كنموذج آخر للترجمة الفورية.

    أرجو أن يكون في هذا بعض الفائدة للمهتمين.

    الرابطين:

    http://www.huffingtonpost.com/2009/0..._n_211215.html
    http://www.alrepat.com/vb/showthread.php?t=43074

    جهاد الجيوسي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •