Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
أرجو المساعدة من فضلكم

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: أرجو المساعدة من فضلكم

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/11/2009
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    Question أرجو المساعدة من فضلكم

    بسم الله الرحمن الرحيم
    أساتذتي الأفاضل السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،أنا طالبة في قسم الترجمة وقد برمج لنا هذا العام مقياس جديد وهو نظريات الترجمة أرجو أن تفيدوني بالرد على هذا السؤال : هل التنظير يفيد في تكوين الطالب في التطبيق وكيف ذلك ؟
    شـكــرا لكم وبارك الله فيكم مسبقا ... لكم مني أجمل تحية . في انتظار ردودكم .نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  2. #2
    أستاذ جامعي الصورة الرمزية ولهاصي عزيز
    تاريخ التسجيل
    10/02/2008
    العمر
    54
    المشاركات
    796
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي رد: أرجو المساعدة من فضلكم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الأخت سارة بلعمري

    مرحبا بك في واتا.

    أنت طالبة في التدرّج في قسم الترجمة وتدرسين عدّة مقاييس.و مقياس نظريات الترجمة يهمّك كطالبة و باحثة ليس في مجال التطبيق،و لكن في حالة التأليف أو إمتهنت تدريس الترجمة،أو في حالة إعدادك لبحث ما بعد التدرّج.

    ربّما لو درست و بحثت في نظريات الترجمة بمفردك لما طرحت هذا السؤال،لأنّني أظنّ أنّ الكيفية التي يدرّس بها هذا المقياس في الجامعة ناقصة.

    وفّقك الله في دراستك،و أدعوك إلى البحث في الكتب و في الإنترنت و ألاّ تعتمدي فقط على ما يقدّم إليك من محاضرات.


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/11/2009
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو المساعدة من فضلكم

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    أستاذي الفاضل ولهاصي عزيز لك مني جزيل الشكر على اهتمامك وردك على سؤالي وعلى نصائحك القيمة التي سأعمل بها ان شاء الله .كما أرجو منكم افادتنا نحن الطلبة بكل ما ترون أننا في حاجة اليه . بارك الله فيك


  4. #4
    أستاذ جامعي الصورة الرمزية ولهاصي عزيز
    تاريخ التسجيل
    10/02/2008
    العمر
    54
    المشاركات
    796
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي رد: أرجو المساعدة من فضلكم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الأخت سارة بلعمري

    لا شكر على واجب.بالرغم من أنّني أستاذ للترجمة إلاّ أنّني لا زلت طالبا للعلم في هذا الميدان الذي هو في تسارع و تغيّر دائمين.أنصحك بدخول كلّ منتديات الغات،و ستجدين حتما ما يلبّي حاجتك من علوم اللغة و فنونها.

    طابت أيّامك


  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية معروف محمد آل جلول
    تاريخ التسجيل
    27/04/2009
    المشاركات
    1,019
    معدل تقييم المستوى
    13

    افتراضي رد: أرجو المساعدة من فضلكم

    الأخت المحترمة ..
    سارة بلعمري..
    سلام الله عليكم ورحمته تعالى وبركاته..
    لقد تفضل الأستاذ عزيز ولهاصي بالمهمة ..واختصر لك الطريق..
    ومن النصائح التي يمكن أن تقدم لك:
    أن تجتهدي في إتقان لغات الاختصاص..
    اللغة العربية ..ولغة التخصص فرنسية كانت أم إنجليزية ..
    وحاولي أن تشاركي في هذا العالم الافتراضي متى سنحت لك الفرصة ..
    اكتبي ما بدا لك ..
    ترجمي ما استطعت..
    وهنا يوجد من يصحح لك..
    المستقبل لكم..
    غذا ستقفين على هذه النصائح..
    بالغ تقديري..

    قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلّم ـ:

    "لايكون أحدكم إمّعة ،يقول :
    إن أحسن النّاس أحسنت ،وإن أساؤا أسأت.
    ولكن وطِّنوا أنفسكم:إن أحسن النّاس أن تحسنوا ،وإن أساؤا أن تجتنبوا إساءتهم".

    وصاغها شاعر :
    وكُنْتُ إِذَا عَلِقْتُ حِبَالَ قَـــــــوْمٍ ـ ـ ـ صَـــحِبْتَهُمُ وَ شِيمَتِيَّ الْوَفَــاءُ
    فَاُحْسِنُ حِينَ يُحْسِنُ مُحْسِنُوهُمْ ـ ـ ـ وَ أَجْــتَنِبُ الإِسَاءَةَ إِنْ أَسَاؤا

  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/11/2009
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو المساعدة من فضلكم

    الأستاذ المحترم والقدير معروف محمد آل جلول
    السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
    أقدر لك مرورك الكريم و نصائحك التي سآطبقها ان شاء الله تعالى .
    ألف شكر أستاذي القدير وأعدك أنني سأشارك في ورش الترجمة بعد انتهاء فترة الاختبارات.
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .


  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية هبري فاطمة
    تاريخ التسجيل
    17/07/2010
    المشاركات
    10
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: أرجو المساعدة من فضلكم

    السلام عليكم يعد مقياس نظريات الترجمة من اهم المقاييس التي تساعد في تكوين مترجم الغد شانه شان مقياس تقنيات الترجمة و للاسف لايدرس هذا المقياس الى في السنة الثالثة في الجزائر فلو درس منذ السنة الاولى لسد فراغات كثيرة ,,,,,,,,,


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •