آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: ممكن تصحيح ترجمتي لقصيد بطاقة هوية لمحمود درويش

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية منصورعباد ابو علي
    تاريخ التسجيل
    29/10/2009
    المشاركات
    45
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي ممكن تصحيح ترجمتي لقصيد بطاقة هوية لمحمود درويش

    أطلب من الاساتذة الكرام تصحيح ترجمتي لقصيدة محمود درويش بطاقة هوية ولكم خالص الحب والتقدير
    بطاقة هوية وترجمتي لها هي :-
    Greeting Card
    Record
    I am an Arab.
    The number of my card is fifty thousands.
    My children are eight.......and their nine will arrive next summer;
    Do you get angry?
    I am an Arab .
    I work on quarry with my toil comrade…..and
    My children are eight.
    I pull from the stone the bread for them ….and robes and copybook.
    I don’t entreat of you the alms ….or
    Diminish for your doorstep.
    Do you get angry?
    Record.
    Name with out nickname.
    I am long-suffering at homeland, all of what it had is living by rage outburst.
    Before era my roots had anchored , before beginning the ages. And…
    before alive and cypress tree.
    And before growing up the grass.
    My father….. from the plow family….
    Not from honorable masters.
    And my grandfather was peasant, neither ancestry nor pedigree. !!
    He was learned me the highness of sun before reading the books.
    And my home is janitor' shut by rods and reeds.
    As my degree content you?
    I am name without nickname.
    Recorde.
    I am an Arab.
    The hair is …..black
    The eyes are….brown
    And my distinection:
    On my head is headband above Koffieh
    And my hand is rigid as stone it scratched for who is touch it.
    My address:
    I am from solitary forgot village.
    Its streets are without names .
    And all its men at form and quarry.
    Do you get angry?
    I am an Arab .
    You looted grapes' grandfathers, and
    The land that I was till it , with all my children.
    You did not leave for us any thing , but this stones.
    Do your government will take it as the said?
    So..!
    Record….on the first page .
    I am not hate the people .
    Nor burglar to one, but if I hunger ,must to eat flesh my usurper.
    be careful …..be careful…from my anger and hunger.


    وهذا النص بالعربي:-
    سجِّل! أنا عربي
    ورقمُ بطاقتي خمسونَ
    وأطفالي ثمانيةٌ
    وتاسعهُم.. سيأتي بعدَ صيف
    فهلْ تغضبْ؟
    سجِّلْ
    أنا عربي
    وأعملُ مع رفاقِ الكدحِ في محجرْ
    وأطفالي ثمانيةٌ
    أسلُّ لهمْ رغيفَ الخبزِ،
    والأثوابَ والدفترْ
    من الصخرِ
    ولا أتوسَّلُ الصدقاتِ من بابِكْ
    ولا أصغرْ
    أمامَ بلاطِ أعتابكْ
    فهل تغضب؟
    سجل
    أنا عربي
    أنا إسمٌ بلا لقبِ
    صبورٌ في بلادٍ كلُّ ما فيها
    يعيشُ بفورةِ الغضبِ
    جذوري...
    قبلَ ميلادِ الزمانِ رستْ
    وقبلَ تفتّحِ الحقبِ
    وقبلَ السّروِ والزيتونِ
    .. وقبلَ ترعرعِ العشبِ
    أبي.. من أسرةِ المحراثِ
    لا من سادةٍ نجبِ
    وجدّي كانَ فلاحاً
    بلا حسبٍ.. ولا نسبِ!
    يعلّمني شموخَ الشمسِ قبلَ قراءةِ الكتبِ
    وبيتي كوخُ ناطورٍ
    منَ الأعوادِ والقصبِ
    فهل ترضيكَ منزلتي؟
    أنا إسمٌ بلا لقبِ
    سجل
    أنا عربي
    ولونُ الشعرِ.. فحميٌّ
    ولونُ العينِ.. بنيٌّ
    وميزاتي
    على رأسي عقالٌ فوقَ كوفيّه
    وكفّي صلبةٌ كالصخرِ
    تخمشُ من يلامسَها
    وعنواني

    أنا من قريةٍ عزلاءَ منسيّهْ
    شوارعُها بلا أسماء
    وكلُّ رجالها في الحقلِ والمحجرْ
    فهل تغضبْ؟
    سجِّل
    أنا عربي
    سلبتَ كرومَ أجدادي
    وأرضاً كنتُ أفلحُها
    أنا وجميعُ أولادي
    ولم تتركْ لنا.. ولكلِّ أحفادي
    سوى هذي الصخورِ..
    فهل ستأخذُها
    حكومتكمْ.. كما قيلا
    إذن
    سجِّل.. برأسِ الصفحةِ الأولى
    أنا لا أكرهُ الناسَ
    ولا أسطو على أحدٍ
    ولكنّي.. إذا ما جعتُ
    آكلُ لحمَ مغتصبي
    حذارِ.. حذارِ.. من جوعي
    ومن غضبي

    التعديل الأخير تم بواسطة منصورعباد ابو علي ; 11/11/2009 الساعة 09:45 PM

  2. #2
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ممكن تصحيح ترجمتي لقصيد بطاقة هوية لمحمود درويش

    الأخ منصور
    مع التحية
    Write it down, mark it well: I am an Arab!
    My ID number is fifty;
    My children are eight in number,
    And the ninth one will arrive after a summer,
    So must you be angry?
    Write it down, mark it well: I am an Arab!
    I toil with my comrades of hard work in a quarry.
    My children are eight in number;
    And I eke out of rocks: bread, clothes, and notebooks for them.
    I neither beg you for charity
    Nor humble myself at your doorsteps.
    So must you be angry?
    Write it down, mark it well: I am an Arab!
    I am a name without titles,
    Patient in a land where everything lives and thrives on raging anger.
    My roots reached deep into the soil
    Before the birth of time,
    Before eons came into existence,
    Before the birth of cypress and olive trees..
    Before grass ever stirred and sprouted.
    My father belongs to the family of the plow,
    Not to nobilities.
    My grandfather was a farmer
    With no distinguished family tree.
    Before teaching me how to read and write, he taught me first to be proud as the Sun.
    My home is a watchman’s humble hut
    Made of twigs and bamboo sticks.
    So are you pleased with my credentials?
    I am a name without titles,
    Write it down, mark it well: I am an Arab.
    The color of my hair is coal-black,
    The color of my eyes is brown.
    I am distinguished by my headdress and headband
    My hand is hard as a rock,
    Scratching when touched.
    And my address? Well, here it is:
    I am from a lonely, forgotten village;
    Its streets are nameless,
    And all its men are in the field and quarry.
    So must you be angry?
    Write it down, mark it well: I am an Arab!
    You have robbed the vineyards of my forefathers,
    And dispossessed me and all my children
    Of a land I used to till; leaving us nothing but these rocks;
    Will your government also take them, as it has been rumored?
    Therefore, write it down at the very top of the first page:
    I neither hate people,
    Nor break into anyone’s home;
    But when I feel the pangs of hunger
    I devour the flesh of him who usurps my rights.
    Therefore beware,
    Yes, beware of my hunger and of my wrath.


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية منصورعباد ابو علي
    تاريخ التسجيل
    29/10/2009
    المشاركات
    45
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ممكن تصحيح ترجمتي لقصيد بطاقة هوية لمحمود درويش

    لك مني جزيل الشكر والتقدير استاذ /محمود عباس على قضاء وقتك في تصحيح ترجمتي
    ولكني الان لا اعرف هل ترجمتي مقبولة أم لا فأطلب الرد
    مع خالص حبي وتقديري


  4. #4
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ممكن تصحيح ترجمتي لقصيد بطاقة هوية لمحمود درويش

    الأخ منصور عباد أبو علي
    تحية طيبة
    لديك إلمام جيد باللغة الإنكليزية، إنما الترجمة الجادة - كمحاولتك ترجمة قصيدة للشاعر محمود درويش - يلزمها تمكـّن من اللغة المنقول إليها. وكما ذكرت في مكان آخر للأصدقاء الذين طلبوا إبداء الرأي بمحاولات مماثلة، ينبغي - قدر المستطاع - نقل روح النص ونبضه وصوره إلى اللغة الأخرى بحيث يتفاعل القارئ مع القصيدة أو المقطوعة الأدبية المترجمة كما لو كان يقرؤها في اللغة الأم. هذا النوع من الترجمة ليس سهلا ويحتاج إلى معرفة دقيقة بأسرار الترجمة.
    أرجو أن لا تستنتج بأنني أحكم على ترجمتك بأنها غير جيدة. إنني أقدر مجهودك وأكبر طموحك.. لديك أساس جيد بإمكانك البناء عليه ومع مواصلة المجهود وتكرار المحاولة لا بد أن تحقق ما تصبو إليه.
    مع تمنياتي لك بالتوفيق
    وعليك مني أطيب السلام


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية منصورعباد ابو علي
    تاريخ التسجيل
    29/10/2009
    المشاركات
    45
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ممكن تصحيح ترجمتي لقصيد بطاقة هوية لمحمود درويش

    لك الشكر الجزيل استاذي القدير / محمود عباس والمعذرة لأني في بداية مشوار الترجمة فأنا لازلت طالب
    ولكن بنصائحكم وتوجيهاتكم وتشجيعكم لي سأكون مترجما ناجح ان شاء الله
    وتقبل مني كل الود والاحترام
    مع خالص حبي

    التعديل الأخير تم بواسطة منصورعباد ابو علي ; 14/11/2009 الساعة 05:04 PM

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •