آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 15 من 15

الموضوع: خواطر في فلسفة الترجمة !

  1. #1
    أستاذ جامعي الصورة الرمزية محمد بن أحمد باسيدي
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    1,240
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي خواطر في فلسفة الترجمة !

    خواطر في فلسفة الترجمة
    أثناء قراءتي لنظريات الترجمة واسترسالي في البحث عن الأسس الفلسفية والقواعد النظرية للدراسات الترجمية ألفيت نفسي أعبر شتى أصناف المعارف ومختلف الفنون. وكنت في هذه الرحلة أتفلت من القوانين الصارمة للمنهجية الأكاديمية التي تكتب بها الكتب والمقالات المتخصصة في هذا الباب. هذا التفلت عبارة عن رياضة فكرية أمارسها لأنظر إلى أكبر قدر ممكن من فروع المعرفة الإنسانية مجتمعة في نظرية ما أو منهجية ما أو عبارة معينة أو مثال توضيحي أمر به أثناء تجوالي في أدبيات الدراسات الترجمية ولو لم يكن مؤلف ذلك البحث أو الكتاب يستحضر إلا نظرية واحدة أو ينظر إلى الموضوع من زاوية خاصة أو يحلل عناصر محددة. إن مثل هذه السياحة العقلية تجعلنا ننظر إلى ما نقرأ نظرة شاملة ونعي كل مفردة او مفهوم ضمن سياقه النظري ودلالاته المعنوية وأبعاده التداولية التي يستخدم فيها.
    ________
    تحية تأمل
    محمد بن أحمد باسيدي


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية أمين الصوفي
    تاريخ التسجيل
    05/11/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    64
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    عزيزي
    للترجمة فن خاص يبدع به من اراد الابداع ، ف بالخبرة والاحتكاك المتداول بين شريحة من أفراد المجتمع تطور اسس الترجمة النظرية والمنهجية أيضا.
    شكرا


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية معتز فرج الله
    تاريخ التسجيل
    16/10/2007
    العمر
    47
    المشاركات
    48
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين

    الترجمه هى تخصص عبر العلوم من خلالها يمكنك التعامل مع كافة العلوم البشرية والمترجم مضطر لخوض تلك التجربه رغب ذلك ام أبى لان المترجم فى بعض الاحيان مبدع وليس مجرد ناقل

    اذا الشعب يوما اراد الحياة فلابد ان يستجيب القدر

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    أبوالعزايم فرج الله - مدرس مساعد - كلية الاداب جامعة حلوان
    ت 0108900990

  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    07/11/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    [overline]الترجمة في حد ذاتها فن يستند إلى موهبة حقيقية تحتاج إلى التدريب والتمرين المستمر. [/overline]


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية نسرين فؤاد
    تاريخ التسجيل
    13/06/2009
    المشاركات
    156
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    الترجمة روح العصر الحضار الترجمة جسر التواصل بين الثقافة الغربية والشرقية لغة الحور بين الثافة المختلفة


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية سلطان بن سماح المجلاد
    تاريخ التسجيل
    15/08/2009
    المشاركات
    85
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    الترجمة قبل ان تكون تخصص هي ذوق ومزاج وتراكم ثقافي


  7. #7
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    22/10/2009
    العمر
    73
    المشاركات
    21
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    بعد التحية
    المترجم الحقيقي هو ذاك القادر على الإبحار في أعماق اللغة (لغته الأم، واللغة التي سيترجم منها أو إليها) وما عداه ليس إلا مترجماً آلياً.


  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
    Translation is an active skill for activating thinking, so every educated one must know something about translation from english to arabic and vice versa , as we are in the globalization period


  9. #9
    عـضــو الصورة الرمزية ميخائيل حنا
    تاريخ التسجيل
    19/10/2009
    المشاركات
    124
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لكم مني أجمل تحية . على هذا الموضوع القييم


  10. #10
    عـضــو الصورة الرمزية ميخائيل حنا
    تاريخ التسجيل
    19/10/2009
    المشاركات
    124
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك .. لكم مني أجمل تحية . على هذا الموضوع القييم


  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية فراس هلال الشرع
    تاريخ التسجيل
    01/11/2010
    المشاركات
    42
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    رائع................................... رائع
    جزاك الله كل خير


  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية هبة خالد
    تاريخ التسجيل
    22/01/2011
    العمر
    34
    المشاركات
    201
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    أشكرك أستاذ محمد... كلام يقف عنده القارئ خصوصا أنه على المترجم أن يُلم بمختلف العلوم والمعارف حتى يستطيع أن يجعل ترجمته شاملة كاملة
    كل الشكر والاحترام


  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية فراس هلال الشرع
    تاريخ التسجيل
    01/11/2010
    المشاركات
    42
    معدل تقييم المستوى
    0

    Wataicon3 رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد بن أحمد باسيدي مشاهدة المشاركة
    خواطر في فلسفة الترجمة
    أثناء قراءتي لنظريات الترجمة واسترسالي في البحث عن الأسس الفلسفية والقواعد النظرية للدراسات الترجمية ألفيت نفسي أعبر شتى أصناف المعارف ومختلف الفنون. وكنت في هذه الرحلة أتفلت من القوانين الصارمة للمنهجية الأكاديمية التي تكتب بها الكتب والمقالات المتخصصة في هذا الباب. هذا التفلت عبارة عن رياضة فكرية أمارسها لأنظر إلى أكبر قدر ممكن من فروع المعرفة الإنسانية مجتمعة في نظرية ما أو منهجية ما أو عبارة معينة أو مثال توضيحي أمر به أثناء تجوالي في أدبيات الدراسات الترجمية ولو لم يكن مؤلف ذلك البحث أو الكتاب يستحضر إلا نظرية واحدة أو ينظر إلى الموضوع من زاوية خاصة أو يحلل عناصر محددة. إن مثل هذه السياحة العقلية تجعلنا ننظر إلى ما نقرأ نظرة شاملة ونعي كل مفردة او مفهوم ضمن سياقه النظري ودلالاته المعنوية وأبعاده التداولية التي يستخدم فيها.
    ________
    تحية تأمل
    محمد بن أحمد باسيدي
    جزاك الله كل خير


  14. #14
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    20/09/2009
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    translation is an active work that express what we like to others who cant know our concepts and culture


  15. #15
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    20/09/2009
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: خواطر في فلسفة الترجمة !

    i hope from all to learn more about the global language in order to understand their researches and developmentsنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •