آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

موضوع مغلق
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: كيف يترجم العنوان؟

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية بشرى عائد
    تاريخ التسجيل
    15/10/2009
    العمر
    36
    المشاركات
    56
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي كيف يترجم العنوان؟

    [COLOR="Magenta

    "]السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    [/COLOR]
    هذا الكتاب سأقوم بترجمته ان شاء الله واريد منكم التكرم بما عندكم من آراء لترجمته:
    late,lost,and unprepared
    aparents guide to helping children with executive functioning
    والكلمتين الاخيرتين هي الاهم
    مع الشكر الجزيلنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    NO PAINS , NO GAINS

  2. #2
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: كيف يترجم العنوان؟

    قبل البدء في مقترحات الترجمة هل يمكن تصحيح العنوان ليكون:
    Late,lost,and unprepared
    a parents’ guide) to helping children with executive functioning)


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية بشرى عائد
    تاريخ التسجيل
    15/10/2009
    العمر
    36
    المشاركات
    56
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: كيف يترجم العنوان؟

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أشكرك على تصحيح العنوان ..كنت اعلم انها تكتب هكذا ولنني كنت على عجلة ! ففضلا لا امرا هلا ساعدتني في ايجاد ترجمة مقبولة لهذا العنوان مع الشكر الجزيلنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    NO PAINS , NO GAINS

  4. #4
    Banned
    تاريخ التسجيل
    18/08/2009
    العمر
    76
    المشاركات
    2,568
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف يترجم العنوان؟

    هل يمكنني المشاركة

    كل عام وانتم بالف خير


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية بشرى عائد
    تاريخ التسجيل
    15/10/2009
    العمر
    36
    المشاركات
    56
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: كيف يترجم العنوان؟

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اليزيد للحاسبات مشاهدة المشاركة
    هل يمكنني المشاركة
    كل عام وانتم بالف خير
    أكيييييييييييد وحياك الله وكل عام وأنت بخيرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    NO PAINS , NO GAINS

  6. #6
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: كيف يترجم العنوان؟

    أقترح العنوان كالتالي:

    متأخر وتائه وغير مستعد
    مرشد الأبوين لمساعدة أطفالهم باستخدام انظمة معالجة مهارات التفكير


    وفي إنتظار آراء ومقترحات الإخوة المترجمين

    التعديل الأخير تم بواسطة مبارك مجذوب المبارك ; 29/11/2009 الساعة 06:14 PM

  7. #7
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    81
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: كيف يترجم العنوان؟

    الأخت الفاضلة بشرى عائد،
    من الصعب التوصل إلى ترجمة دقيقة لعنوان هذا الكتاب دون الإطلاع على محتوياته. المشكلة في ترجمة عبارة
    executive functioning التي تعني حرفيا "أداء الوظائف التنفيذية". فما هي هذه الوظائف التنفيذية؟
    الجواب في متن الكتاب. هل يوجد رابط يتيح الاطلاع على محتوى الكتاب؟

    مع خالص الود،

    سامي خمو


  8. #8
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    81
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: كيف يترجم العنوان؟

    الأخت الفاضلة بشرى عائد،

    في الرابط التالي شرح مفصل لمصطلح executive functioning:

    http://www.ldonline.org/article/What...Functioning%3F

    فيما يلي ترجمة بديلة:

    التأخر والتيه والارتباك
    دليل الوالدين لمساعدة الأطفال في التحكم الذهني والتنظيم الذاتي

    مع خالص الود،

    سامي خمو


موضوع مغلق

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •