بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الى اساتذتنا الكرام .. وكل من لديه القدرة على المساعدة في تعرفينا باللغة المسمارية والسومرية والاكدية والبابلية وقواعدها وقواعد ترجمة تلك اللغات الى اللغات الحديثة كالانكليزية والعربية . وخاصة حول مايتعلق بالنصوص الدينية في تلك اللغات فقد اثار انتباهي بان كلمة الالهة في البابلية والسومرية تاتي لاكثر من معنى فاحيانا وكأن المقصود بها اي بكلمة الالهة هو الله عزوجل واحيانا اخرى وكأن المقصود بها هم الانبياء وثالثة وكأن المقصود بها هي ملائكة الله تعالى .. مما جعلني اشك في ان ترجمة تلك النصوص لم تاخذ حقها تماما خاصة وقد ترجمت من تلك اللغات القديمة الى اكثر من لغة ثم ترجمت الى العربية . فهل تكون كلمة الالهة في اللغات القديمة ككلمة uncle حيث تعبر عن عدة معاني ..


ولكم جزيل الشكر والامتنان .

رافت علي
بغداد الجهاد
27/11/2009