Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
المثاقفة العربية الفارسية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: المثاقفة العربية الفارسية

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية الدكتور بسام ربابعة
    تاريخ التسجيل
    04/12/2009
    العمر
    55
    المشاركات
    29
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي المثاقفة العربية الفارسية

    المثاقفة العربية الفارسية

    إن المثاقفة العربية الفارسية ليست مسألة جديدة، بل إنها قديمة وجذورها ضاربة في أعماق التاريخ، والدليل على ذلك الكلمات الفارسية التي تسربت إلى اللغة العربية والتي ورد بعضها في القرآن الكريم؛ بيد أن المثاقفة العربية الفارسية برزت بشكل واضح في مرحلة ما بعد الإسلام، وتجلت في مسائل كثيرة منها الثقافية واللغوية والاجتماعية والدينية وغيرها؛ ففي المجال اللغوي يكفي أن نعرف أن الأبجدية العربية دخلت إلى اللغة الفارسية محدثة مرحلة جديدة ومنعطفاً تاريخياً في اللغة الفارسية وآدابها، حتى وصل الأمر إلى تقسيم اللغة الفارسية إلى مراحل ثلاثة هي: الفارسية القديمة ( 1000 - 331 ق.م) والفارسية البهلوية (331 ق.م- 254هـ) والفارسية الحديثة التي يؤرخ لها بسنة 254هـ وحتى الآن
    .

    استبدلت الفارسية الحديثة أبجديتها القديمة وأصبحت تستعمل الحروف العربية، ومن هنا أحدثت العربية ثورة في اللغة الفارسية عزّ مثيلها في اللغات الأخرى، ولذلك يمكننا القول بكل اطمئنان: إن المثاقفة العربية الفارسية لا مثيل لها في اللغات الأخرى، فقد وصل هذا التثاقف إلى درجة أن الكلمات العربية التي دخلت إلى الفارسية أصبحت تشكل 60% من مفردات اللغة الفارسية، ولا نعرف لغة أخرى استعارت هذا الكم الكبير من الكلمات والمفردات من لغة أخرى مثل اللغة الفارسية، التي تأثرت باللغة العربية وآدابها بشكل عميق، حتى أن الشعر الفارسي الذي يشكل كنزاً من كنوز الحضارة الفارسية وتراثاً حضارياً غنياً ولد تحت تأثير الشعر العربي، وجاء متأثراً بقوالبه الشعرية ومضامينه وموضوعاته واصطلاحاته المختلفة، ولذلك فإن الشعر الفارسي مدين للشعر العربي باعتراف الأساتذة الإيرانيين والعرب، وفي هذا الإطار يمكن الإشارة كذلك إلى البلاغة والعروض والقافية التي دخلت إلى اللغة الفارسية وأصبحت تستعمل في هذه اللغة بعد أن استعارتها من اللغة العربية.



    ما دام الحديث عن المثاقفة العربية الفارسية فإنه يمكننا القول بكل جرأة: إن التراث الفارسي وروائع الأدب الفارسي وكنوزه هي التي دونت وكتبت بالفارسية الحديثة؛ أي بالأبجدية العربية في مرحلة ما بعد الإسلام، ولعلنا نذكر هنا أن شاهنامة الفردوسي، وهي محط اعتزاز كل الإيرانيين وافتخارهم بماضيهم وتراثهم الحضاري وبطولاتهم- وهي التي تحتوي على التاريخ الإيراني منذ فجر التاريخ وحتى سقوط الإمبراطورية الساسانية على يد العرب المسلمين- جاءت ردة فعل على الفتح الإسلامي، وكانت ثمرة من ثمار المثاقفة العربية الفارسية، وبعبارة أخرى لولا الفتح الإسلامي لما عمل الفردوسي على نظم شاهنامته، ولما وجدنا اليوم شيئاً باسم الشاهنامة التي تحتوي على ما يزيد على خمسين ألف بيت، على أي حال إن الأدب الفارسي بشقيه الشعر والنثر كان ثمرة من ثمار التلاقح والتثاقف العربي الفارسي، وللتدليل على هذا فإننا إذا ما ألقينا نظرة على كتاب "تاريخ الأدب الإيراني" للدكتور ذبيح الله صفا- الذي يعد أكبر كتب تاريخ الأدب الفارسي والذي يقع في ثمانية مجلدات- فلن نجد شيئاً ذا بال عن الأدب الفارسي في مرحلة ما قبل الإسلام، لكل هذا فإن النتيجة التي نخلص إليها أن الأدب الفارسي مدين للعرب والمسلمين بشكل أو بآخر، ومن ثم فإنه ثمرة من ثمرات المثاقفة العربية الفارسية.

    إن المثاقفة العربية الفارسية لم تكن من طرف واحد، فقد ساهم الفرس في هذه المثاقفة بدورهم أيضاً، ولقد تجلت هذه المثاقفة المتبادلة بين العربية والفارسية في ميادين كثيرة؛ فقد ظهرت آثارها جلية واضحة منذ عهد الخليفة العادل عمر بن الخطاب رضي الله عنه، عندما استعار المسلمون نظام الديوان من الفرس لتنظيم أمور الدولة، كما كانت اللغة الفارسية في القرن الثاني للهجرة مستعملة في البصرة والكوفة، ومتداولة على الألسنة كما تشهد بذلك الروايات المختلفة، وبالإضافة إلى ذلك دخلت بعض المفردات الفارسية إلى العربية، وألفت كتب في الكلمات الفارسية التى دخلت العربية.
    إن عملية المثاقفة هذه التي بدأت مع الفتح الإسلامي لإيران، واستمرت عبر العصور بأشكال مختلفة وصور متنوعة، كان من أبرزها حركة الترجمة، التي بدأها عبد الله بن المقفع بترجمة كتاب "كليلة ودمنة" إلى اللغة العربية عن اللغة الفارسية البهلوية، وما زالت الترجمة بين العربية والفارسية منذ ذلك اليوم وحتى أيامنا هذه مستمرة ولم تنقطع في عصر من العصور، ولذلك فإن هنالك مئات بل آلاف الكتب التي ترجمت من الفارسية إلى العربية وبالعكس، ومن هنا فإننا ندرك الدور الكبير والمهمة العظيمة التي تقوم بها الترجمة في عملية المثاقفة العربية الفارسية أو في أي لغة أخرى، ومن أجل التأكيد على أصالة الثقافة والتراث الحضاري الفارسي ودور الفرس في الحضارة الإسلامية فإن ثمة جهوداً بذلت في إطار دراسة انجازات العرب والفرس في خدمة الإسلام، وفي هذا المضمار يمكننا الإشارة إلى كتاب "الخدمات المتبادلة بين الإسلام وإيران" لمرتضى مطهري الذي ترجم إلى اللغة العربية.


    إن المسألة الأخرى التي يجب الإشارة إليها ضمن الحديث عن المثاقفة العربية الفارسية هي دراسات الأدب المقارن التي جرت بين العربية والفارسية منذ وقت مبكر وحتى يومنا الحاضر؛ ففي المجال اللغوي أعد الجواليقي كتابه المعروف "المعرب" كما دون الخفاجي كتاب " شفاء الغليل" وصنف أدي شير كتاب " الألفاظ الفارسية المعربة" وفي مجال الأدب كتبت عشرات الدراسات والمقالات والكتب التي بحثت في مجال التأثر والتأثير في كل من الفارسية والعربية كتلك الدراسات التي تناولت المتنبي وسعدي، وأبا العلاء المعري والخيام، وأبا نواس والرودكي، وأبا فراس الحمداني و مسعود سعد سلمان، ونيما يوشيجوبدر شاكر السياب، وأدونيس وأحمد شاملو، والخيام وعرار شاعر الأردن المعروف، وليلى والمجنون، والمقامات، والخمريات وغيرها من الدراسات ورسائل الماجستير والدكتوراه التي كتبت في أقسام اللغة الفارسية في العالم العربي وأقسام اللغة العربية في الجامعات الإيرانية.


  2. #2
    باحثة وأستاذة اللغة الفارسية الصورة الرمزية د. فدوى
    تاريخ التسجيل
    11/03/2007
    العمر
    51
    المشاركات
    491
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: المثاقفة العربية الفارسية

    الأستاذ الفاضل د. بسام ربابعة
    إن مصطلح المثاقفة لجدير بالدراسة و التحليل، فهذا المصطلح الحديث نسبيا في مجال النقد الأدبي قد جاء توظيفكم له دقيقا و مناسبا ، و وواصفا في الآن ذاته. فالتلاقح بين الثقافين العربية و الفارسية ، أدى إلى إنتاج ثرات حضاري ، ثقافي و أدبي رفيع ، أصبح مفخرة لكل الأمة الإسلامية التي لم انصهرت في بوثقتها كل القوميات و لم يعد فيها فضل لعربي على عجمي إلا بالتقوى. نتمنى أن تغنوا دوما هذا المنتدى بمشاركاتكم القيمة إن شاء الله.
    مع تقديري و احترامي

    د.فدوى الشكري ، أستاذة للغة الفارسية ، مترجمة ، باحثة في مجال الداراسات الشرقية / سفيرة واتا في المغرب.

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية د. سيد أحمد فؤاد
    تاريخ التسجيل
    06/04/2008
    المشاركات
    10
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: المثاقفة العربية الفارسية

    سعادة الدكتور بسام ربابعة
    تحيتي لك على هذه المشاركة الطيبة وأضم صوتى الى صوت الدكتورة فدوى الشكري نرغب في المزيد من هذه الالتوضيحات التي تجلي الحقائق الغائبة عن الكثير
    د.سيد أحمد فؤاد


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    22/12/2009
    المشاركات
    9
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: المثاقفة العربية الفارسية

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية غريب رضا
    تاريخ التسجيل
    05/09/2009
    العمر
    45
    المشاركات
    178
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: المثاقفة العربية الفارسية

    أستاذي العزيز بسام ربابعة دراستك أكثر من رائعة كثر الله أمثالكم

    رابطة الحوار الديني مؤسسة أهلية بإيران تحاول أن تلعب دور همزة الوصل بين إيران و العالم الإسلامي.
    ندعوكم للمرور عن هذا الجسر الثقافي و مشاهدة إيران بنظرة أخرى


    www.alhiwaraldini.com

  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية الدكتور بسام ربابعة
    تاريخ التسجيل
    04/12/2009
    العمر
    55
    المشاركات
    29
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: المثاقفة العربية الفارسية

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الأخت الفاضلة الدكتورة فدوى الشكري
    الأستاذة العزيزة نسرين أسامة
    الدكتور الفاضل سيد أحمد فؤاد
    الأستاذ الفاضل غريب رضا
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته وبعد
    فقد سعدت بقراءتكم وملاحظاتكم
    ولا يسعني إلا أن أتوجه لكم بالشكر والثناء
    سائلا المولى عز وجل أن يوفقنا جميعا لما فيه الخير والصلاح *


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •