آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 2 من 2

الموضوع: ** أود من زملائي تزويدي بترجمة مناسبة لتعريف - الكفاية - الوارد أدناه **

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية عبد الحفيظ جباري
    تاريخ التسجيل
    02/12/2007
    المشاركات
    1,546
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي ** أود من زملائي تزويدي بترجمة مناسبة لتعريف - الكفاية - الوارد أدناه **

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

    يسرني أن أطلب من زملائي الواتاويين تزويدي بترجمة ما أمكن دقيقة ومناسبة لتعريف - الكفاية - الذي

    عثرتُ عليه في واحد من المصنفات، فأعجبني كثيرا، ولي رغبة في أن تشاركوني هذه الفائدة عبر ترجمته

    إلى اللغة العربية. وهذا التعريف محـرّر أصلا باللغة الفرنسية.

    [align=left]

    Une compétence se définit comme étant un ensemble intégré et fonctionnel, de savoir, de savoir-faire, de savoir-être, et de savoir-devenir, qui permette, face à une catégorie de situations, de s'adapter
    de résoudre des problèmes et de réaliser des projets
    [/align]

    توفيقا تاما والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.


  2. #2
    محاضر ومترجم الصورة الرمزية عليان محمود عليان
    تاريخ التسجيل
    13/05/2008
    العمر
    79
    المشاركات
    189
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ** أود من زملائي تزويدي بترجمة مناسبة لتعريف - الكفاية - الوارد أدناه **

    efficiency
    حسبما اعتقد ، ولكن لابد من التمييز في وضع المصطلح في سياق العبارة ا, الجملة التي تأتي ضمنها كلمة كفاية. اذ أن كلة ompetence. تتحدث عن كون الشخص م}هلا للقيام بشيء ما أ ي بمعن الأهلية. ، وكفاية sufficient تتناول الجانب المادي كأن نتحدث مبلغ من المال او كمية من الغذاء ...الخ


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •