Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
من روائع محمود درويش

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 18 من 18

الموضوع: من روائع محمود درويش

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية نصرالله مطاوع
    تاريخ التسجيل
    16/08/2009
    المشاركات
    955
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي من روائع محمود درويش


    الجسر



    مشيًا على الأقدام،
    أو زحفًا على الأيدي، نعودُ
    قالوا ..
    وكان الصخر يضمر
    والمساء يدًا تقودُ ..
    لم يعرفوا أن الطريق إلى الطريق
    دم، ومصيدة، وبِيدُ
    كل القوافل قبلهم غاصت،
    وكان النهر يبصق ضفّتيه
    قطعاً من اللحم المفتت
    في وجوه العائدين
    كانوا ثلاثة عائدين
    شيخ، وابنته، وجندي قديم
    يقفون عند الجسر ..
    (كان الجسر نعسانًا، وكان الليل قبعة، وبعد دقائق يصلون،
    هل في البيت ماء ؟ وتحسَّس المِفتاح ثم تلا من القرآن آية ..)
    قال الشيخ منتعشًا: وكم من منزل في الأرض يألفه الفتى
    قالت: ولكنّ المنازل يا أبي أطلال !
    فأجاب: تبنيها يدان ..
    ولم يُتمَّ حديثه، إذ صاح صوت في الطريق: تعالَوْا !
    وتلته طقطقة البنادق ..
    لن يمر العائدون
    حرس الحدود مرابط،
    يحمي الحدود من الحنين
    (أمر بإطلاق الرصاص على الذي يجتاز هذا
    الجسر، هذا الجسر مقصلة الذي رفض التسول
    تحت ظل وكالة الغوث الجديدة. والموت بالمجان
    تحت الذل والأمطار، من يرفضه يُقتل عند
    هذا الجسر، من الجسر مقصلة الذي ما زال يحلم
    بالوطن.)
    الطلقة الأولى أزاحت عن جبين الليل
    قبعة الظلام
    والطلقة الأخرى ..
    أصابت قلب جندي قديم ..
    والشيخ يأخذ كفَّ ابنته ويتلو
    همسًا من القرآن سورة
    وبلهجة كالحلم قال، وعينه عند النجوم:
    ـ عينا حبيبتي الصغيرة،
    ليَ يا جنود، ووجهها القمحي لي
    والفستقُ الحلبي في فمها
    وطلعتها الأميرة، والضفيرة
    ليَ يا جنود
    ليَ كلها، هذي حبيبتي الأخيرة !
    قَدِمُوا إليه .. مقهقهين
    ـ لا تقتلوها.. اقتلوني
    اقتلوا غدها، وخلوها بدوني
    وخذوا فداها،
    كلَّ الحديقة، والنقود،
    وكل أكياس الطحين
    وإذا أردتم، فاقتلوني !
    (كانت مياه النهر أغزر .. فالذين رفضوا
    هناك الموت بالمجان أعطوا النهر لونًا آخر
    والجسر، حين يصير تمثالاً، سيُصبغ - دون
    ريب - بالظهيرة والدماء وخضرة الموت المفاجئ.)
    .. وبرغم أن القتل كالتدخين..
    لكنَّ الجنود الطيبين،
    الطالعين على فهارس دفترٍ ..
    قذفته أمعاء السنين،
    لم يقتلوا الإثنين ..
    كان الشيخ يسقط في مياه النهر ..
    والبنت التي صارت يتيمة
    كانت ممزقة الثياب،
    وطار عطر الياسمين
    عن صدرها العاري الذي
    ملأته رائحة الجريمة
    والصمت خيَّم مرة أخرى،
    وعاد النهر يَبصق ضفّتيه
    قطعاً من اللحم المفتت
    .. في وجوه العائدين
    لم يعرفوا أن الطريق إلى الطريق
    دم، ومصيدة، ولم يعرف أحد
    شيئاً عن النهر الذي
    يمتص لحم النازحين
    (الجسر مِقصلة لمن عادوا لمنزلهم، وأن الصمت مِقصلة
    الضمير. هل يسمع الكتاب،
    تحت القبعات، حرير نهر من دم، أم يرقصون
    الآن في نادي العراة كأن شيئًا لم يكن،
    ومغنيات الحب - كالجنرال - يشغلهن نخب الانتصار -؟)
    لكنَّ صوتًا، فرَّ من ليل الجريمة
    طاف في كل الزوابع
    ورَوَتْه أجنحة الرياح
    لكل نافذة، ومذياع، وشارع:
    " عينا حبيبتي الصغيرة
    ليَ، يا جنود، ووجهها القمحي لي
    الفستقُ الحلبيُّ في فمها
    وطلعتها الأميرة، والضفيرة
    لا تقتلوها .. واقتلوني "!
    وأُضيف في ذيل الخبر:
    كل الذين
    كتبوا عن الدم والجريمة
    في هوامش دفتر التاريخ، قالوا:
    ومن الحماقة أن يظن المعتدون،
    المرتدون ثياب شاه،
    أنهم قتلوا الحنين
    أما الفتاة، فسوف تكسو صدرها العاري
    وتعرف كيف تزرع ياسمين
    أما أبوها الشَّهْم، فالزيتون لن يصفرَّ من دمه،
    *ولن يبقى حزين
    ومن الجدير بأن يسجل:
    *أن للمرحوم تاريخًا، وأنَّ له بنين !
    (الجسر يكبر كل يوم كالطريق، وهجرة
    الدم في مياه النهر تنحت من حصى الوادي
    تماثيلاً لها لون النجوم، ولسعة الذكرى،
    وطعم الحب حين يكون أكثر من عبادة)
    ***[/align][/B][/align]


  2. #2
    مـشـرف سابق (رحمه الله) الصورة الرمزية عز الدين بن محمد الغزاوي
    تاريخ التسجيل
    13/10/2008
    العمر
    72
    المشاركات
    1,039
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الأخ نصر الله مطاوع
    مررت صدفة بمتصفحك، لأقرأ من روائع محمود درويش
    لكنني، كنت أتمنى أن تقوم بقراءة لهذه القصيدة حتى نتعرف على الرأي الآخر
    و نحيي ذكرى المرحوم بشكل يليق بمكانته في دنيا الشعر
    هذه فقط فكرة و اقتراح، أستسمح إن كانت جانبية


    * صادق مودتي /عز الدين الغزاوي


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية نصرالله مطاوع
    تاريخ التسجيل
    16/08/2009
    المشاركات
    955
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    تحية أخي عز الدين
    وماذا تقصد بالرأي الاخر
    أفدنا بارك الله فيك
    ودمت صديقا .


  4. #4
    مـشـرف سابق (رحمه الله) الصورة الرمزية عز الدين بن محمد الغزاوي
    تاريخ التسجيل
    13/10/2008
    العمر
    72
    المشاركات
    1,039
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    شكرا أخي نصر الله على المتابعة و الرد
    ما قصدته بالرأي الاخر، نفتح النقاش عن الأفكار الواردة في قصيدةمحمود درويش
    لنبحث عن إسقاط لها في وقتنا الحاضر و ما تجتازه أمتنا العربية من محن و صعوبات
    أتمنى أن أقرأ لك قريبا، إن شاء الله
    * صادق مودتي / عز الدين الغزاوي


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية محمد البياسي
    تاريخ التسجيل
    26/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    اظن يا اخي ان كلام محمود درويش لا يدخل ضمن ما يسمى بالشعر . يمكنك ان تسميه بالخواطر اذا شئت , اذ ان هذا ليس بالشعر , الشعر معروف , و ما يقوله بعض المهلوسين و ينسبونه الى الشعر ما هو الا شيء من غريب الكلام و الافكار الضبابية التي اطلت علينا من شرفات العبثية التي ظهرت في القرن التاسع عشر على ايادي بعض الاسماء المشبوهة الاوروبية ممن عجنتهم الماسونية و خبزتهم . بيت واحد مما قاله شوقي مثلا يساوي كل ما قرأته لدرويش . و للحرية الحمراء باب بكل يد مضرجة يدق , مثلا كذلك : ان البطولة ان تموت من الظما ليس البطولة ان تعب الماءا. و شكرا.


  6. #6
    مترجم الصورة الرمزية Hasan Abu Khalil
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    العمر
    49
    المشاركات
    438
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد البياسي مشاهدة المشاركة
    اظن يا اخي ان كلام محمود درويش لا يدخل ضمن ما يسمى بالشعر . يمكنك ان تسميه بالخواطر اذا شئت , اذ ان هذا ليس بالشعر , الشعر معروف , و ما يقوله بعض المهلوسين و ينسبونه الى الشعر ما هو الا شيء من غريب الكلام و الافكار الضبابية التي اطلت علينا من شرفات العبثية التي ظهرت في القرن التاسع عشر على ايادي بعض الاسماء المشبوهة الاوروبية ممن عجنتهم الماسونية و خبزتهم . بيت واحد مما قاله شوقي مثلا يساوي كل ما قرأته لدرويش . و للحرية الحمراء باب بكل يد مضرجة يدق , مثلا كذلك : ان البطولة ان تموت من الظما ليس البطولة ان تعب الماءا. و شكرا.
    عفواً أخي الكريم.... ما علاقة الماسونية بشعر درويش؟؟!! وأي ماء عبّ منه درويش؟؟ لا تقل لي أنه "عذب" ماء الوطن العربي "الجميل" الذي طارد درويش في كل مكان!! فكما قال درويش:

    حطوك في حجر وقالوا: لا تسلم

    رموك في بئر وقالوا: لا تسلم

    وأطلت في حربك يا ابن أمي

    ألف عام في النهار

    فأنكروك لأنهم لا يعرفون

    سوى الخطابة والفرار

    هم يسلخون الآن جلدك

    فاحذر ملامحهم وغمدك

    كم كنت وحدك

    حاصر حصارك.. لا مفر

    سقطت ذراعك فالتقطها

    واضرب عدوك بها لا مفر

    وسقطت قربك فالتقطني

    واضرب عدوك بي

    فأنت الآن حر

    أتسمي هذا عبث؟!!

    يبدو أنه يبقى الأمير أميراً واللاجئ لاجئاً، مع احترامي لشوقي...

    abukhalil.hasan@gmail.com

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية علاء القهوجي
    تاريخ التسجيل
    07/01/2010
    المشاركات
    184
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد البياسي مشاهدة المشاركة
    اظن يا اخي ان كلام محمود درويش لا يدخل ضمن ما يسمى بالشعر . يمكنك ان تسميه بالخواطر اذا شئت , اذ ان هذا ليس بالشعر , الشعر معروف , و ما يقوله بعض المهلوسين و ينسبونه الى الشعر ما هو الا شيء من غريب الكلام و الافكار الضبابية التي اطلت علينا من شرفات العبثية التي ظهرت في القرن التاسع عشر على ايادي بعض الاسماء المشبوهة الاوروبية ممن عجنتهم الماسونية و خبزتهم . بيت واحد مما قاله شوقي مثلا يساوي كل ما قرأته لدرويش . و للحرية الحمراء باب بكل يد مضرجة يدق , مثلا كذلك : ان البطولة ان تموت من الظما ليس البطولة ان تعب الماءا. و شكرا.
    الاخ الكريم محمد البياسي
    لا أوفقك الرأي في التجريح بشاعر كبير له محبيه بحجم محمود درويش
    اعلم ان هناك من يحاول تقليد هذا النوع الجديد من انواع الشعر فيأتي بكلام غريب غير مترابط لا يفهمه حتى كاتبه بل كل الهدف من كتابته هو ايهامنا ان هناك معانٍ خفية خلف طلاسمه لا يفهمها الا قلة من الناس
    ولكن بالطبع هذا الكلام لا ينطبق على محمود درويش
    مع احترامي لرأيك
    أتركك مع هذه الابيات من قصيدة أيها الموت انتظرني لمحمود درويش


    أيها الموت انتظرني خارج الارض
    انتظرني في بلادك،ريثما انهي حديثا
    عابرا مع ما تبقى من حياتي
    قرب خيمتك انتظرني ريثما انهي
    قراءة طرفة بن العبد.يغريني
    الوجوديون باستنزاف كل هنيهة
    حرية،وعدالة:ونيذ الهة …
    فيا الموت انتظرني ريثما انهي
    تدابير الجنازة في الربيع الهش،
    حيث ولدت، حيث سأمنع الخطباء
    من تكرار ما قالوا عن البلد الحزين
    وعن صمود التين والزيتون في وجه
    الزمان وجيشه،سأقول:صبوني
    بحرف النون حيث تعب روحي
    سورة الرحمن في القراَن وامشوا
    صامتين معي على خطوات أجدادي
    ووقع الناي أزلي.ولا تضعوا
    على قبري البنفسج،فهو
    زهر المحبطين يذكر الموتى بموت الحب قبل اوانه
    وضعوا على التابوت سبع سنابل خضراء
    إن وجدت،والا فاتركوا ورد
    الكنائس للكنائس والعرائس


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية محمد البياسي
    تاريخ التسجيل
    26/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    SIZE="5"]إخواني الأعزاء ,,

    ربما أسأت التعبير , أنا لم أقصد أن محمود درويش كان عبثيا , و لكن موجة العبثية التي كانت احدى دفقات الماسونية قد ركبها كثير من الشعراء العرب من حيث يدرون و لا يدرون..
    انتم لم تفهموا قصدي..
    اعداء العربية و العرب يريدون ان يضربوا في اي مكان ..و بما أن اللغة هي أكبر رابط مشترك لأي شعب ,,
    و بما أن اللغة العربية هي سيدة اللغات و هي التي تجعلنا كعرب اعرق الشعوب على الاطلاق ,,
    فمن مصلحتهم ان يسلخوا الشعب العربي عن لغته,,
    فاذا تم ذلك ضعف ارتباط العربي بأرضه و قضاياه ,,
    و الشعر هو ديوان العرب .. فإذا ضربوا الشعر في مقتل فإنهم بذلك يهدمون العمود الاعظم في بيت اللغة العربية .
    و الشعر العربي هو فن من فنون العرب..
    له اصوله و قواعده و ضوابطه و له نظامه الخاص...
    وهو اعرق شعر على وجه الارض على الاطلاق .. بشهادة الغربيين انفسهم مثل غوته الشاعر الالماني العريق.
    فإذا خرجنا عن الطوق و القواعد و الاصول .. سهل التحكم فينا ..
    و الشعر الذي يقوله درويش و غيره من امثاله ليس شعرا عربيا بمفهوم الشعر العربي..
    و انما هو تقليد لنظام الشعر الغربي و هذا معلوم للجميع ..
    فإذا كان الرجل وطنيا فكيف يتكلم بلسان غير لسانه و يلبس حلة غير حلته ؟
    اراد الغرب ان ننسلخ عن كل عاداتنا و تقاليدنا و يفرض علينا عاداته و تقاليده في كل شيء..
    في المأكل و الملبس و المشرب و العلاقات الاجتماعية كالزواج و علاقة الابناء بالاباء و غير ذلك
    فاذا حدث ذلك انسلخنا ليس عن لغتنا فقط بل عن ديننا ايضا ....
    شعر الحداثة ليس له ضوابط محددة .. فلذلك يستطيع اي شخص ان يكتب ما يشاء وقتما يشاء
    اما الشعر العمودي فإنه تحكمه ضوابط و أصول كثيرة و لذلك فلا يستطيع كتابته الا من كان على علم ليس بالقليل باللغة و النحو و الصرف و الاوزان و ما يستتبع ذلك من علوم مرتبطة بالشعر ارتباطا مباشرا و غير مباشر .
    لذلك فإن شعراء الحداثة هم اصغر بكثير من ان يسموا شعراء .
    و بامكانك ان تلاحظ جيدا مثلا كيف يرتبط ادونيس بالغرب و كيف خلع عنه عباءة عروبته و خرج من خيمة دينه ..
    و الامثلة على ذلك كثيرة جدا ..
    و لا تنس بأن محمود درويش كانت انطلاقته الاولى من صحيفة "اسرائيلية"
    و ان بعضا من كتبه ترجم الى العبرية و يدرس بعضها في المدارس اليهودية !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    انا لا اتهم محمود درويش بشيء...
    و لكني انكر عليه وعلى غيره من شعراء الحداثة ان يسموا ما يكتبونه شعرا عربيا .

    [/SIZE]


  9. #9
    عـضــو الصورة الرمزية محمد البياسي
    تاريخ التسجيل
    26/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    اخي علاء
    ناشدتك الله
    اشرح لي القصيدة و قل لي ماذا كان يريد درويش مما كتب بالتحديد ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!!
    و انا اتحداك انك سوف تفهم شيئا و يفهم آخرُ شيئا آخرَ و يفهم آخرُ شيئا آخرَ و هكذا ...
    و المعنى دائما في هكذا كلام هو ليس في قلب الشاعر !!!!
    و لكنه في علم الغيب !!!!!!!!!


  10. #10
    عـضــو الصورة الرمزية نصرالله مطاوع
    تاريخ التسجيل
    16/08/2009
    المشاركات
    955
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    السادة الأعضاء
    تحية اليكم
    جميع المداخلات محترمة
    لكني أتسائل
    هل فعلا أن درويش أول ما نشرت أعماله نشرت عبر صحيفة اسرائيلية كما ورد في مداخلة الأخ محمد البياسي ، أشك في ذلك .
    ثم أسأل الأستاذ محمد البياسي أيضا على ماذا أستندت في أن اللغة العربية هي سيدة اللغات و هي التي تجعلنا كعرب اعرق الشعوب على الاطلاق .
    أرجو أن تكون الاجابة موثقة بعيدة عن التعصب .
    شاكرا لك


  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية بثينه عبدالعزيز
    تاريخ التسجيل
    18/07/2009
    العمر
    61
    المشاركات
    2,203
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    اسمح لي اخي نصر الله المشاركه بتلك الكلمات الرائعه لشاعرنا الكبير محمود درويش
    وهي من قصيده " عابرون "



    آن أن تنصرفوا
    وتقيموا أينما شئتم ولكن لا تقيموا بيننا
    آن أن تنصرفوا
    ولتموتوا أينما شئتم، ولكن لا تموتوا بيننا
    فلنا في أرضنا ما نعمل
    ولنا الماضي هنا
    ولنا صوت الحياة الاول
    ولنا الحاضر، والحاضر، والمستقبل
    ولنا الدنيا هنا… والاخرة




    كل الاحترام لاختيارك اخي نصرالله

    ندوس على الجرح ....................... ونواصل .


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية بثينه عبدالعزيز
    تاريخ التسجيل
    18/07/2009
    العمر
    61
    المشاركات
    2,203
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    هل فعلا أن درويش أول ما نشرت أعماله نشرت عبر صحيفة اسرائيلية



    ان قصائد درويش ببداية حياتة الشعريه كانت تنشر ب بمجلة الجديد وصحيفة الاتحاد , وهما صحيفتان تتبعان للحزب الشيوعي الذي كان درويش عضوا فيه في ذلك الوقت .
    ومجلة الجديد أصبح في ما بعد مشرفا على تحريرها

    واول قصيده القاها كانت بمدرسته الثانويه بقريه كفرياسيف وكانت القصيده بعنوان " اخي العبري " وبها تحدث عن الفرق بين اطفال العرب واطفال اليهود



    احترامي

    ندوس على الجرح ....................... ونواصل .


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية محمد البياسي
    تاريخ التسجيل
    26/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    الى الاخ نصر الله مطاوع
    اذا كان لديك الوقت للقراءة و التعرف الى لغتك , بعيدا عن التعصب

    اذا كنت لا تؤمن و انت العربي بأن لغتك التي هي لغة القرآن الكريم , هي سيدة اللغات فسوف اسوق لك بعض اقوال المستشرقين فقد تكون حجتهم عندك اقوى من حجة فقهاء المسلمين و اليك بعض اقوال المستشرقين من مؤرخين و شعراء و أدباء في لغتك العربية .. منها مثلا :
    منقول
    قول المستشرقة الألمانية الدّكتورة في الفلسفة أنا ماري شيمل ، والتي ترجمت القرآنَ الكريمِ الى الألمانية : « واللغةُ العربيةُ لغةٌ موسيقيّةٌ للغايةِ، ولا أستطيعُ أن أقول إلاّ أنها لا بُدَّ أنْ تكونَ لغةُ الجنّةِ ».



    و ايضا قول المستشرق الفرنسي رينان : « من أغرب المُدْهِشات أن تنبتَ تلك اللغةُ القوميّةُ وتصل إلى درجة الكمال وسط الصحاري عند أمّةٍ من الرُحّل، تلك اللغة التي فاقت أخواتها بكثرةِ مفرداتها ودقّةِ معانيها وحسنِ نظامِ مبانيها، ولم يُعرف لها في كلّ أطوار حياتها طفولةٌ ولا شيخوخةٌ، ولا نكاد نعلم من شأنها إلاّ فتوحاتها وانتصاراتها التي لا تُبارى ولا نعرف شبيهاً بهذه اللغة التي ظهرت للباحثين كاملةً من غير تدرّج وبقيت حافظةً لكيانها من كلّ شائبة »



    كذلك قال المستشرق الألماني يوهان فك: « إن العربية الفصحى لتدين حتى يومنا هذا بمركزها العالمي أساسياً لهذه الحقيقة الثابتة ، وهي أنها قد قامت في جميع البلدان العربية والإسلامية رمزاً لغوياً لوحدة عالم الإسلام في الثقافة والمدنية ، لقد برهن جبروت التراث العربي الخالد على أنه أقوى من كل محاولة يقصد بها زحزحة العربية الفصحى عن مقامها المسيطر، وإذا صدقت البوادر ولم تخطئ الدلائل فستحتفظ العربية بهذا المقام العتيد من حيث هي لغة المدنية الإسلامية »




    و ايضا قال جوستاف جرونيباوم :« عندما أوحى الله رسالته إلى رسوله محمد أنزلها « قرآناً عربياً » والله يقول لنبيّه: « فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوماً لدّاً » ، وما من لغة تستطيع أن تطاول اللغة العربية في شرفها، فهي الوسيلة التي اختيرت لتحمل رسالة الله النهائية ، وليست منزلتها الروحية هي وحدها التي تسمو بها على ما أودع الله في سائر اللغات من قوة وبيان، أما السعة فالأمر فيها واضح، ومن يتّبع جميع اللغات لا يجد فيها على ما سمعته لغة تضاهي اللغة العربية ، ويُضاف جمال الصوت إلى ثروتها المدهشة في المترادفات . وتزيّن الدقة ووجازة التعبير لغة العرب، وتمتاز العربية بما ليس له ضريب من اليسر في استعمال المجاز، وإن ما بها من كنايات ومجازات واستعارات ليرفعها كثيراً فوق كل لغة بشرية أخرى ، وللغة خصائص جمّة في الأسلوب والنحو ليس من المستطاع أن يكتشف له نظائر في أي لغة أخرى، وهي مع هذه السعة والكثرة أخصر اللغات في إيصال المعاني، وفي النقل إليها، يبيّن ذلك أن الصورة العربية لأيّ مثل أجنبيّ أقصر في جميع الحالات ، وقد قال الخفاجي عن أبي داود المطران - وهو عارف باللغتين العربية والسريانية - أنه إذا نقل الألفاظ الحسنة إلى السرياني قبُحت وخسّت ، وإذا نُقل الكلام المختار من السرياني إلى العربي ازداد طلاوةً وحسناً ، وإن الفارابي على حقّ حين يبرّر مدحه العربية بأنها من كلام أهل الجنّة ، وهو المنزّه بين الألسنة من كل نقيصة ، والمعلّى من كل خسيسة ، ولسان العرب أوسط الألسنة مذهباً وأكثرها ألفاظاً »


    و من ذلك ايضا قول شيخ المستشرقين المستشرق الألماني نولدكه عن العربية وفضلها وقيمتها: « إن اللغة العربية لم تَصِرْ حقّاً عالميةً إلا بسبب القرآن والإسلام ، وقد وضع أمامنا علماءُ اللغة العرب باجتهادهم أبنيةَ اللغة الكلاسيكية ، وكذلك مفرداتها في حالة كمالٍ تامٍّ ، وأنه لا بدّ أن يزداد تعجب المرء من وفرة مفردات اللغة العربية، عندما يعرف أن علاقات المعيشة لدى العرب بسيطةٌ جداً ، ولكنهم في داخل هذه الدائرة يرمزون للفرق الدقيق في المعنى بكلمةٍ خاصّةٍ، والعربية الكلاسيكية ليست غنيّةً فقط بالمفردات ولكنها غنيةٌ أيضاً بالصيغ النحوية ، وتهتمّ العربية بربط الجمل ببعضها ... وهكذا أصبحت اللغة (البدويّة) لغةً للدين والمنتديات وشؤون الحياة الرفيعة ، وفي شوارع المدينة، ثم أصبحت لغةَ المعاملات والعلوم، وإن كلَّ مؤمنٍ غالباً جداً ما يتلو يومياً في الصلاة بعض أجزاء من القرآن، ومعظم المسلمين يفهمون بالطبع بعض ما يتلون أو يسمعون، وهكذا كان لا بُدّ أن يكون لهذا الكتاب من التأثير على لغة المنطقة المتّسعة ما لم يكن لأيّ كتابٍ سواه في العالم ، وكذلك يقابل لغة الدين ولغة العلماء والرجل العادي بكثرة، ويؤدّي إلى تغيير كثيرٍ من الكلمات والتعابير في اللغة الشعبية إلى الصحّة »


    كذلك قال المستشرق الفرنسي لويس ماسينيون: « استطاعت العربية أن تبرز طاقة الساميين في معالجة التعبير عن أدق خلجات الفكر سواءً كان ذلك في الاكتشافات العلمية والحسابية أو وصف المشاهدات أو خيالات النفس وأسرارها . واللغة العربية هي التي أدخلت في الغرب طريقة التعبير العلمي، والعربية من أنقى اللغات، فقد تفرّدت بتفرّدها في طرق التعبير العلمي والفني والصوفي، إنّ التعبير العلمي الذي كان مستعملاً في القرون الوسطى لم يتناوله القدم ولكنه وقف أمام تقدّم القوى المادية فلم يتطوّر .أما الألفاظ المعبّرة عن المعاني الجدلية والنفسانية والصوفية فإنها لم تحتفظ بقيمتها فحسب بل تستطيع أن تؤثر في الفكر الغربي وتنشّطه .ثمّ ذلك الإيجاز الذي تتسم به اللغة العربية والذي لا شبيه له في سائر لغات العالم والذي يُعدّ معجزةً لغويةً كما قال البيروني »

    و قالت المستشرقة الألمانية زيغريد هونكة : « كيف يستطيع الإنسان أن يُقاوم جمالَ هذه اللغة ومنطقَها السليم وسحرَها الفريد ؟ فجيران العرب أنفسهم في البلدان التي فتحوها سقطوا صرعى سحر تلك اللغة ، فلقد اندفع الناس الذين بقوا على دينهم في هذا التيار يتكلمون اللغة العربية بشغفٍ ، حتى إن اللغة القبطية مثلاً ماتت تماماً ، بل إن اللغة الآرامية لغة المسيح قد تخلّت إلى الأبد عن مركزها لتحتلّ مكانها لغة محمد






    و قال المستشرق الألماني كارل بروكلمان : « بلغت العربية بفضل القرآن من الاتساع مدىً لا تكاد تعرفه أيُّ لغةٍ أخرى من لغات الدنيا، والمسلمون جميعاً مؤمنون بأن العربية وحدها اللسانُ الذي أُحِلّ لهم أن يستعملوه في صلاتهم ...» و قال د. جورج سارتون : « وهبَ اللهُ اللغة العربية مرونةً جعلتها قادرةً على أن تدوّن الوحي أحسن تدوين ... بجميع دقائق معانيه ولغاته ، وأن تعبّر عنه بعباراتٍ عليها طلاوة وفيها متانة »



    و أكّد المستشرق ريتر أستاذ اللغات الشرقية بجامعة إستنبول: « إن اللغة العربية أسهل لغات العالم وأوضحها ، فمن العبث إجهاد النفس في ابتكار طريقةٍ جديدةٍ لتسهيل السهل وتوضيح الواضح. إن الطلبة قبل الانقلاب الأخير في تركيا كانوا يكتبون ما أمليه عليهم من المحاضرات بالحروف العربية وبالسرعة التي اعتادوا عليها – لأن الكتابة العربية مختزلةٌ من نفسها – أما اليوم فإن الطلبة يكتبون ما أمليه عليهم بالحروف اللاتينية ، ولذلك لا يفتأون يسألون أن أعيد عليهم العبارات مراراً، وهم معذورون في ذلك لأن الكتابة الإفرنجية معقّدةٌ والكتابة العربية واضحةٌ كلّ الوضوح، فإذا ما فتحتَ أيّ خطابٍ فلن تجدَ صعوبةً في قراءةِ أردأ خطٍّ به، وهذه هي طبيعة الكتابة العربية التي تتسم بالسهولة والوضوح »


    و أشاد ماريو بِلْ مؤلف كتاب « قصة اللغات » بأن العربية هي اللغة العالمية في حضارات العصور الوسطى، وكانت رافداً عظيماً للإنكليزية في نهضتها وكثيرٍ من الأوربيّات، وقد أورد قاموس Littre قوائمَ بما اقتبسته هذه اللغات من مفرداتٍ عربيةٍ ، وكانت أولها الإسبانية ثم الفرنسية والإيطالية واليونانية والمجرية وكذلك الأرمنية والروسية وغيرها ، ومجموعها 27 لغة ، وتقدر المفردات بالآلاف


    قال المستشرق الألماني فرنباغ :« ليست لغة العرب أغنى لغات العالم فحسب، بل إن الذين نبغوا في التأليف بها لا يكاد يأتي عليهم العدّ ، وإن اختلافنا عنهم في الزمان والسجايا والأخلاق أقام بيننا نحن الغرباء عن العربية وبين ما ألفوه حجاباً لا يتبيّن ما وراءه إلاّ بصعوبة »


    قال الأستاذ ميليه :" إن اللغة العربية لم تتراجع عن أرض دخلتها لتأثيرها الناشئ من كونها لغة دين ولغة مدنية، وعلى الرغم من الجهود التي بذلها المبشرون، ولمكانة الحضارة التي جاءت بها الشعوب النصرانية لم يخرج أحد من الإسلام إلى النصرانية ، ولم تبق لغة أوربية واحدة لم يصلها شيء من اللسان العربي المبين، حتى اللغة اللاتينية الأم الكبرى، فقد صارت وعاءً لنقل المفردات العربية إلى بناتها ". (الفصحى لغة القرآن - أنور الجندي ص 303 -304).


    قال الفرنسي جاك بيرك :" إن أقوى القوى التي قاومت الاستعمار الفرنسي في المغرب هي اللغة العربية ، بل اللغة العربية الكلاسيكية الفصحى بالذات ، فهي التي حالت دون ذوبان المغرب في فرنسا ، إن الكلاسيكية العربية هي التي بلورت الأصالة الجزائرية ، وقد كانت هذه الكلاسيكية العربية عاملاً قوياً في بقاء الشعوب العربية "



    منقول عن شبكة الفصيح
    - أجمع علماء اللغة المحدثون على أن اللغات التي تسود اليوم لا تملك أن تدفع عن نفسها التغيير والتبديل والضمور حتى
    ينتج منها لغة جديدة لأنهم يقولون إن أي لغة معاصرة لا يمتد عمرها أكثر من قرنين من الزمان . أما العربية فارتباطها
    بالقرآن جعل لها تميزا لم يتح لغيرها فهي باقية إلى قيام الساعة وانتهاء الزمان
    - تكمن أهمية بقائها متصلة بماضيها في حفظ تراث الامة الضخم و اتصاله بكل جيل ينشأ الى قيام الساعة في حين يضيع تراث باقي الامم بضياع وتغير اللغة المكتوبة به
    - اللغة العربية أقدم اللغات التي ما زالت تتمتع بخصائصها من ألفاظ وتراكيب وصرف ونحو وأدب مع الاستطاعة في التعبير عن مدارك العلم المختلفة فهي ثابتة في أصولها وجذورها، متجددة بفضل ميزاتها وخصائصها .
    - ليست للغة العربية شيخوخة فهي باقية ما بقي الكتاب العزيز عكس كل اللغات الاخرى
    - اللغة العربية أغنى اللغات بيانا و أقواها برهانا
    - فمن خصائصها الاشـتـقـاق حيث تشترك الكلمات في أ صول الحروف و مادتها وجزء من أصواتها وتشترك الألفاظ المنتسبة إلى أصل واحد في قدر من المعنى وهو معنى المادة الأصلية العام وهي بذلك تعلم المنطق وتربط أسماء الأشياء المرتبطة في أصلها وطبيعتها برباط واحد، وهذا يحفظ جهد المتعلم ويوفر وقته . وبمقارنة بسيطة مع الفرنسية نلحظ ما يلي :
    كتاب livre مكتبة عامة bibliothèque محل الكتب librairie
    يكتب ècrire مكتب bureau
    - إن بين أوزان الألفاظ في العربية ودلالاتها تناسباً وتوافقاً، فصيغة ( فعّال) مثلا لمبالغة اسم الفاعل تدل بما فيها من
    تشديد الحرف الثاني على الشدة أو الكثرة
    - وتتميز اللغة العربية بالموسيقية فجميع ألفاظها ترجع إلى نماذج من الأوزان الموسيقية، والكلام العربي نثراً كان أم شعراً
    هو مجموع من الأوزان ولا يخرج عن أن يكون تركيباً معيناً لنماذج موسيقية .
    وقد استثمر الشعراء والكتاب العرب هذه الخاصة الموسيقية فقابلوا بين نغمة الكلام وموضوعه مقابلة لها أثر من الوجهة الفنية. فمثلاً يقول النابغة الذبياني
    ميلــوا إلى الــدار مـن ليلى نحييـهـا نـعــم ونســألهـا عن بعــض أهليـهـا
    حيث ينقلك إلى جو عاشق يهيم ويتأمل وتهفو نفسه برقة وحنان إلى آثار الحبيب بما في البيت من نعومة الحروف وكثرة المدود وحسن توزعها وجمال تركيب الألفاظ .
    ويقول البحتري متحدثاً عن الذئب :
    عوى ثـم أقـعى فارتجزت فهجتـه فأقـبل مثل البـرق يتبعه الرعد
    فينقل تتابع حركات الذئب السريع في ألفاظ قصيرة الأوزان متوالية الحركات .
    وقد بلغت هذه الخاصية ذروتها في التركيب القرآني، فأنت تحس، مثلاً في سورة العاديات ، عدو الخيل : (( والعاديات ضبحاً. فالموريات قدحاً. فالمغيرات صبحاً. فأثرن به نقعاً. فوسطن به جمعاً )).
    - ولها باع في الدقة والخصوص والعموم، إذ تمتاز بدقة تعبيرها والقدرة على تمييز الأنواع المتباينة، والأفراد المتفاوتة، والأحوال المختلفة سواء في ذلك الأمور الحسية والمعنوية. فإذا رجعنا إلى معاجم المعاني وجدنا أموراً عجباً. فتحت المشي الذي هو المعنى العام أنواع عديدة من المشي :
    درج حبا حجل خطر دلف هدج رسف اختال تبختر تخلج أهطع هرول تهادى تأود...
    والأمثلة كثيرة في كتب معاجم المعاني كفقه اللغة للثعالبي وهو مجلد صغير، والمخصص لابن سيده الذي يقع في 17 جزءاً .
    و إن في هذه الدقة في التعبير والتخصيص سبيل من سبل تكوين الفكر العلمي الواضح المحدد .
    و التخصيص اللغوي والدقة في التعبير لا بد منها للأديب لتصوير دقائق الأشياء وللتعبير عن الانفعالات والمشاعر والعواطف
    - ومن مميزاتها الإيجــاز :فهو صفة واضحة في اللغة العربية .يقول الرسول صلى الله عليه وسلم : (( أوتيت جوامع الكلم )). ويقول العرب (( البلاغة الإيجاز )) و (( خير الكلام ما قلّ ودلّ )). وفي علم المعاني إيجاز قصر وإيجاز حذف .
    الإيجاز في الحرف :
    والإيجاز في العربية على أنواع ، فمنها الإيجاز في الحرف، حيث تكتب الحركات في العربية عند اللبس فوق الحرف أو تحته بينما في اللغات الأجنبية تأخذ حجماً يساوي حجم الحرف أو يزيد عليه. وقد نحتاج في اللغة الأجنبية إلى حرفين مقابل حرف واحد في العربية لأداء صوت معين كالخاء (KH) مثلاً ولا نكتب من الحروف العربية إلا ما نحتاج إليه، أي ما نتلفظ به، وقد نحذف في الكتابة بعض ما نلفظ : لكن - هكذا - أولئك. بينما في الفرنسية نكتب علامة الجمع ولا نلفظها، وأحياناً لا تلفظ نصف حروف الكلمة. ونكتب في الإنكليزية حروفاً لا يمر اللسان عليها في النطق ، كما في كلمة (right) مثلاً التي نسقط عند النطق بها حرفين من حروفها (gh) نثبتهما في كتابتها .
    وفي العربية إشارة نسميها ( الشدة )، نضعها فوق الحرف لندل على أن الحرف مكرر أو مشدد، أي أنه في النطق حرفان، وبذلك نستغني عن كتابته مكرراً، على حين أن الحرف المكرر في النطق في اللغة الأجنبية مكرر أيضاً في الكتابة على نحو (frapper) و (recommondation) .
    ونحن في العربية قد نستغني كذلك بالإدغام عن كتابة حروف بكاملها، وقد نلجأ إلى حذف حروف. فنقول ونكتب ( عَمَّ ) عوضاً عن ( عن ما ) و ( مِمَّ ) عوضاً عن ( من ما ) و (بِمَ) عوضاً عن ( بما ) ومثلها ( لِمَ ) عوضاً عن ( لِما ) .
    الإيجاز في الكلمات : وبمقارنة كتابة بعض الكلمات بين العربية والفرنسية والإنكليزية نجد الفرق واضحاً :

    العربية وحروفها الفرنسية وحروفها الإنكليزية وحروفها
    أم 2 mère 4 mother 6
    أب 2 père 4 father 6
    أخ 2 frère 5 brother 7
    وليست العربية كاللغات التي تهمل حالة التثنية لتنتقل من المفرد إلى الجمع، وهي ثانياً لا تحتاج للدلالة على هذه الحالة إلى أكثر من إضافة حرفين إلى المفرد ليصبح مثنى، على حين أنه لا بد في الفرنسية من ذكر العدد مع ذكر الكلمة وذكر علامة الجمع بعد الكلمة :
    الباب البابان - البابين les deux portes door the two
    الإيجاز في التراكيب :
    والإيجاز أيضاً في التراكيب ، فالجملة والتركيب في العربية قائمان أصلاً على الدمج أو الإيجاز . ففي الإضافة يكفي أن تضيف الضمير إلى الكلمة وكأنه جزء منها :
    كتابه son livre كتابهم leur livre
    وأما إضافة الشيء إلى غيره فيكفي في العربية أن نضيف حركة إعرابية أي صوتاً بسيطاً إلى آخر المضاف إليه فنقول كتاب التلميذ ومدرسة التلاميذ، على حين نستعمل في الفرنسية أدوات خاصة لذلك فنقول :
    de l’élève le livre ، l’école des élèves .
    وأما في الإسناد فيكفي في العربية أن تذكر المسند والمسند إليه وتترك لعلاقة الإسناد العقلية المنطقية أن تصل بينهما بلا رابطة ملفوظة أو مكتوبة، فنقول مثلاً ( أنا سعيد ) على حين أن ذلك لا يتحقق في اللغة الفرنسية أو الإنكليزية ، ولا بد لك فيهما مما يساعد على الربط فتقول :
    ( je suis heureux ) ، ( I am happy ) .
    وتستعمل هاتان اللغتـان لذلك طائفـة من الأفعـال المساعدة مثل (avoir , étre) في الفرنسـية
    و (to have , to be) في الإنكليزية
    كما أن الفعل نفسه يمتاز في العربية باستتار الفاعل فيه أحياناً، فنقول (أكتب) مقدرين الفاعل المستتر، بينما نحتاج إلى البدء به منفصلاً دوماً مقدماً على الفعل كما هو الأمر في الفرنسية (je-tu…) وفي الإنكليزية (I , you ...). وكذلك عند بناء الفعل للمجهول يكفي في العربية أن تغير حركة بعض حروفه فتقول : كُتب على حين نقول بالفرنسية ( il a été écrit ) وفي الإنكليزية ( it was written ) .
    وفي العربية إيجاز يجعل الجملة قائمة على حرف : فِ ( وفى يفي )، و (ع) من وعى يعي، و ( ق ) من وفى يفي، فكل من هذه الحروف إنما يشكل في الحقيقة جملة تامة لأنه فعل وقد استتر فيه فاعله وجوباً .
    وفي العربية ألفاظ يصعب التعبير عن معانيها في لغة أخرى بمثل عددها من الألفاظ كأسماء الأفعال .
    نقول :( هيهات ) ونقول في الإنكليزية ( it is too far )
    ( شتان ) ( there is a great difference )
    وحرف الاستقبال مثل : ( سأذهب ) ( I shall go )
    والنفي أسلوب في العربية يدل على الإيجاز :
    العربية : ( لم أقابله ) ، الإنكليزية : ( I did not meet him )
    الفرنسية : ( Je ne l’ai pas rencontré )
    العربية : ( لن أقابله ) ، الإنكليزية : ( I will never meet him )
    الفرنسية : ( Je ne le rencontrerai jamais )
    الإيجاز في اللغـة المكتوبـة :
    فمثلاً سورة ( الفاتحة ) المؤلفة في القرآن من 31 كلمة استغرقت ترجمتها إلى الإنكليزية 70 كلمة .
    ويقول الدكتور يعقوب بكر في كتاب ( العربية لغة عالمية : نشر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بالقاهرة 1966 ) : (( إذا ترجمنا إلى العربية كلاماً مكتوباًُ بإحدى اللغات الأوروبية كانت الترجمة العربية أقل من الأصل بنحو الخمس أو أكثر .))
    - إ ن العربية لغة حية، قادرة على مسايرة الحياة، وليست لغة عقيمة جافة كما يدعي من لم يعرف العربية، ويجهل تاريخها. حيث إنها تهيأت لاستيعاب كافة العلوم: حتى وصلت العلوم إلى درجة عالية من حيث الكمية والمحتوى.
    يقول الشيخ محمد بن الطاهر عاشوررحمه الله: "ومما تقدم إلى هنا: تعلم أن العلوم التي كانت تدرس وتدون يومئذٍ تنتهي إلى اثنتين وثلاثين علماً وذكر منها العديد من العلوم الدنيوية التي كان للعرب السبق اليها منها : الطب والهندسة والفلك والحساب والطبيعة وعلم الحيوان و الصيدلة والكيمياء و الفلاحة والجبر
    - ومن مزايا اللغة العربية (الإعراب) الذي هو الفارق بين المعاني المتكافئة في اللفظ، وبه يُعرف مراد المتكلِّم من الكلام، ولولاه ما مُيِّز بين فاعل ومفعول، ولا عُرف تعجُّب من استفهام.
    - فالإعرابُ به تتميَّز المعاني، ويوقَف على أغراض المتكلِّمين. ولنَضرِب مثلاً يوضِّح هذه المزية:
    لو أن قائلاً قال: (ما أحسنْ زيدْ) غيرَ مُعربٍ، أي سَكَّن أواخرَ الكلمات، لم يُعرف مراده.
    فإذا قال: (ما أحسنَ زيدًا!) وأظهر علامات الإعراب عرفنا أنه يتعجَّب.
    وإذا قال: (ما أحسنُ زيدٍ؟) وأظهر علامات الإعراب عرفنا أنه يستفهم عن أحسن شيء في زيد.
    وإذا قال: (ما أحسنَ زيدٌ) بالإعراب عرفنا أنه ينفي الإحسانَ عن زيد.
    - ومن مزايا اللغة العربية أنَّ للأبنية (الصيغ) دلالاتٍ تجعل السامعَ يدرك من معرفته للصيغة المرادَ. وللأوزان في هذه اللغة
    معانٍ، ومن ذلك ما هو معروفٌ ومشهور كالأسماء المشتقَّة من نحو اسم الفاعل واسم المفعول والصفة المشبَّهة واسم الزمان
    واسم المكان وأفعل التفضيل واسم الآلة، والمصدر الدالِّ على المرَّة والمصدر الدالِّ على الهيئة.
    - ولأوزان الأفعال وتصاريفها دلالاتٌ معينة:
    فمثلاً (فاعَلَ) تدلُّ على تعلُّق الفعل بمتعدِّد، وعلى المنافسة، مثل: قابَلَ وزاحَمَ ونافَسَ. وهكذا.
    و(تفاعل) تدلُّ على المشاركة وتعدُّد الفاعلية، وقد تدلُّ على التظاهُر بالشيء، مثل: تَجاهَلَ، وتَغابَى، وتَمارَضَ.
    ولأوزان الكلمات معانٍ معينة:
    فمثلاً (فُعال) تدلُّ على الأصوات، مثل: رُغاء، وثُغاء، وعُواء.
    و(فُعالَة) تدلُّ على البَقايا، مثل: حُثالَة، نُخالَة.
    و(فِعالَة) تدلُّ على الحِرفَة، مثل: زِراعَة، حِياكَة.
    وهذه الطريقةُ في اشتقاق الألفاظ من مَواردها الأصلية، وتصريفها في أشكالٍ متنوِّعة، واستخدام هذه الأبنية، تختلفُ عن طريقة التركيب الإلحاقي المعروفة في لغاتٍ أخرى والتي تقوم على زيادة أحرُف مخصوصة في أول الكلمة أو في آخرها لتدلَّ على معنًى خاص.
    و إنَّ وجود هذه القوالبِ الفكرية العامَّة في اللغة العربية توفِّر على المتكلِّم والمتعلِّم كثيراً من الجهد في التعبير والفَهم والإدراك.
    - و قد تميزت حروف العربية بانفرادها بحروف لا توجد في اللغات الأخرى, كالضاد والظاء والعين والغين والحاء والطاء والقاف, وبثبات الحروف العربية الأصيلة
    - ومن مزايا هذه اللغةِ أن أصواتَ الحروف العربية يُنطَقُ بها الآنَ كما كان يَنطِقُ بها أهلُها قبل خمسةَ عشرَ قرناً، والفضل في ذلك يعود إلى القرآن الكريم.
    - ومن مزايا هذه اللغةِ ثباتُها على مرِّ الزمان ومحافظتُها على خصائصها ومفرداتها، فما قاله زهير وعنترة والحطيئة قبل خمسةَ
    عشرَ قرنًا يقرؤه العربيُّ المعاصر اليومَ فيفهم مَعناه.
    - انظر قولَ زهير:
    ومَنْ لا يَذُدْ عن حَوضِهِ بسِلاحِهِ يُهَدَّمْ ومَنْ لا يَظلمِ الناسَ يُظْلَمِ
    ومَن يَغترِبْ يَحسِبْ عدوّاً صَديقَهُ ومَن لا يُكرِّمْ نفسَه لا يُكَرَّمِ:
    - وقول الحطيئة
    أقِلُّوا عَلَيْهِمْ لا أبَا لأبِيكُمُ منَ اللَّومِ أو سُدُّوا المكانَ الذي سَدُّو أُولئكَ قَومٌ إِنْ بَنَوا أَحْسَنُوا البِنَى وإن عاهَدُوا أَوْفَوْا وإن عَقَدُوا شَدُّوا
    إن هذه الأبياتِ كأنها نُظمت الآن، وهذا إنما كان بسبب ارتباط اللغة بالقرآن، وقد كان هذا سبباً في أن يجعلَ أجيالَ الأمة
    المتعاقبة يستفيدون من تُراث أمَّتهم الثقافي ومن أفكار عباقرتهم على مرِّ العصور، وكان سبباً في جعلِ أبناء أقطارٍ متباعدة يتكلَّمون لغةً واحدة من شواطئ الأطلسيِّ إلى حُدود فارس.. وجعلِ هذه اللغةِ إطاراً استوعَبَ ثمرات عقول ضَخمة وعبقريات
    فذَّة.. وذلك من فضل الله علينا وعلى الناس.وبالموازنة مع الإنكليزية نجد أن ما كتبه شكسبير (1564-1616م) يحتاج اليومَ الراغبون في فهمه من الإنكليز إلى مُترجم يُترجمه لهم.
    - تكامل حروف اللغة في مخارجها وتوزعها عمن أقصى الحلق إلى الشفتين في الأمام، وأطراف اللسان، واللسان ذاتها الحروف موزعةً عليها توزيعاً عجيباً، ولذلك نحن نستطيع أن ننطق سائر الحروف التي لديهم من كمال مخارجنا، ونقول: (تي وبي) لكن هل منهم من يستطيع أن ينطق بسهولة ( ع، ح، غ، ق، ص، ط)؟ لا يستطيعون إلا بصعوبة، فمخارجنا أكمل من مخارجهم
    - . وفي لغتنا كمال الحروف، فعندنا المفرد والمثنى والجمع، أما اللغة الإنجليزية فليس فيها المثنى، وعندنا أنتَ وأنتِ للدلالة على المذكر والمؤنث، وهم يقولون: ( You ) ولا تعرف هل يخاطب رجلاً أم امرأة، ويقولون: دكتور و ( Teacher ) ولا تعرف هل هو رجل أو امرأة، ونحن عندنا تاء التأنيث، والألف المقصورة للتأنيث، وعندنا علامات التأنيث للتفريق بين الذكر والأنثى، فلا تعجب أن يكون أولئك فيهم ظاهرة الخنوثة في لغتهم وفي أخلاقهم!
    - وذهب كثيرٌ من علماء فقه اللغة إلى أنَّ اللغة العربية تنفرد بمزايا لا توجد مجتمعةً في لغة أخرى من لغات البشر، أي قد توجد بعضُ هذه المزايا في لغة من اللغات. أما أن تجتمعَ كل هذه المزايا في لغة غير العربية فهذا غيرُ موجود. ولذلك تفصيلٌ أفاض فيه هؤلاء العلماء.
    - ممّا سبق نرى بأنّ مايميز اللغة العربية من اللغات الأخرى, قدرتها الفائقة على الاشتقاق, وتوليد المعاني, والألفاظ, وقدرتها على التعريب, واحتواء الألفاظ من اللغات الأخرى, إلى جانب غزارة صيغها, وكثرة أوزانها. وهذه السعة في المفردات والتراكيب, أكسبتها السعة والقدرة على التعبير بدقة ووضوح.

    منقول ايضا
    1. قدرات الاشتقاق في اللغة العربية، وتوليد المعاني والألفاظ. مثلاً: فعل كتب يتضمن اشتقاقات هي في اللغات الأخرى كلمات مختلفة: كتب (Wrote)، كتاب (Book)، مكتبة (Library)، مكتب (Office)، مكتوب (بمعنى رسالة Letter).
    2. تميز الجرس الصوتي، وحركية موقع الكلمة في الجملة مثل: ذهب الولد إلى البيت، الولد ذهب إلى البيت، إلى البيت ذهب الولد (ففي كل حالة دلالة معنوية مختلفة عن الأخرى) بينما يعتبر ذلك في كثير من اللغات خطأَ.
    3. قلة الحروف المستعملة، فمعظم كلمات اللغة العربية ثلاثية أو رباعية، ومن الأمثلة: Classification = تصنيف (14 حرفاً مقابل 5 أحرف)، Difficult = صعب (9 أحرف مقابل 3 أحرف)، Subtraction = طرح (11 حرفاً مقابل 3 أحرف)، Recognize = يدرك (9 أحرف مقابل 4 أحرف).
    4. دلالات صيغها على اختلافات معنوية مثل: طالب يجمع على: طالبون، وطلاّب، وطلبة (وهي متفاوتة من حيث قوة الطلب من الأدنى إلى الأعلى) بينما في الإنكليزية : students – student .
    5. قدرتها على اختصار جمل في كلمة، أو كلمات قليلة مثل: يُعلّمُهُ (فعل مضارع، وفاعل، ومفعول به، فهي جملة في كلمة بينما في الإنكليزية: He is teaching him
    6. قدرتها التحليلية للمفردات بمخزونها الثقافي مثل: كلمة تزكية : حيث تتضمن معنيين: التطهير، والتنمية. وتربية : إنشاء الشيء حالاً فحالاً شيئاً فشيئاً إلى الكمال، فتضمن هذا المعنى اللغوي بعض خصائص العملية التربوية الذي يتحدث عنه التربويون اليوم (البنائية، التدرج، المرحلية، الهدفية).
    7. أنها أقدم اللغات السامية.
    8. نزل بها القرآن الكريم.
    9. فيها ظاهرة الإعراب التي لا يوجد في أي لغة أخرى.
    10. مناسبة حروف اللغة لمعانيها.
    11. لكل حرف فيها مخرجه وصوته الخاص به.

    12. سعة مفرداتها وتراكيبها.
    13. سعتها في التعبير.
    14. قدرتها على التعريب، واحتواء الألفاظ من اللغات الأخرى بشروط دقيقة معينة.
    15. فيها خاصية الترادف، والأضداد، والمشتركات اللفظية.
    16. غزارة صيغها وكثرة أوزانها.
    17. ظاهرة المجاز، والطباق، والجناس، والمقابلة والسجع، والتشبيه.
    18. فنون اللفظ ( البلاغة والفصاحة وما تحويه من محسنات).
    19. وجود حرف الضاد للعَرَب خاصة ولا توجد في كلام العجم


  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية محمد البياسي
    تاريخ التسجيل
    26/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    هل اقتنعت اخي نصر ام ليس بعد ؟؟ّ!!


  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية محمد البياسي
    تاريخ التسجيل
    26/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    عن ويكيبيديا
    ولد عام 1941 في قرية البروة وهي قرية فلسطينية تقع في الجليل[2] قرب ساحل عكا.حيث كانت أسرته تملك أرضا هناك. خرجت الأسرة برفقة اللاجئين الفلسطينيين في العام 1947 إلى لبنان ،ثم عادت متسللة العام 1949 بعيد توقيع اتفاقيات السلام المؤقتة،[3] لتجد القرية مهدومة وقد أقيم على أراضيها موشاف (قرية زراعية إسرائيلية)"أحيهود".[4][5] وكيبوتس يسعور[6]. فعاش مع عائلته في قرية الجديدة.

    بعد إنهائه تعليمه الثانوي في مدرسة يني الثانوية في كفرياسيف انتسب إلى الحزب الشيوعي الإسرائيلي وعمل في صحافة الحزب [7] مثل الاتحاد والجديد التي أصبح في ما بعد مشرفا على تحريرها، كما اشترك في تحرير جريدة الفجر التي كان يصدرها مبام.

    اعتقل من قبل السلطات الإسرائيلية مرارا بدأ من العام 1961 بتهم تتعلق بتصريحاته ونشاطه السياسي وذلك حتى عام 1972 حيث توجه إلى للاتحاد السوفييتي للدراسة،[8] وانتقل بعدها لاجئا إلى القاهرة في ذات العام حيث التحق بمنظمة التحرير الفلسطينية،[9] ثم لبنان حيث عمل في مؤسسات النشر والدراسات التابعة لمنظمة التحرير الفلسطينية، علماً إنه استقال من اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير احتجاجاً على اتفاقية أوسلو. كما أسس مجلة الكرمل الثقافية .[10]

    شغل منصب رئيس رابطة الكتاب والصحفيين الفلسطينيين وحرر مجلة الكرمل. كانت اقامته في باريس قبل عودته إلى وطنه حيث أنه دخل إلى فلسطين بتصريح لزيارة أمه. وفي فترة وجوده هناك قدم بعض أعضاء الكنيست الإسرائيلي العرب واليهود اقتراحا بالسماح له بالبقاء وقد سمح له بذلك


  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية محمد البياسي
    تاريخ التسجيل
    26/01/2010
    العمر
    58
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    مرة اخرى ايها السادة
    انا لا اشك لحظة في وطنية هذا الانسان العظيم و الثائر الذي وهب نفسه لوطنه و قضيته و اصبح علما من اعلام العرب رحمه الله
    انا اتكلم عن الشعر , و الشعر فقط
    الشعر العربي له ضوابطه , و كل كلام خرج على هذه الضوابط فهو ليس بالشعر
    واذا اردتم تسميته شعرا
    فهو شعرمستورد
    لان ضوابطه وطريقة سرده هي اوروبية غربية حتى ولو كان يمشي على نظام التفعيلة
    و انا لا اقصد درويش نفسه بل اقصد كل من خرج على ضوابط الشعر العربي الاصيل مثل نزار قباني في شعره الحر و التفعيلي و السياب و ادونيس و غيرهم الكثير الكثير .



  17. #17
    عـضــو الصورة الرمزية علاء القهوجي
    تاريخ التسجيل
    07/01/2010
    المشاركات
    184
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    الاخ الكريم محمد البياسي
    لا أدري لماذا تأخذ النقاش الى هذا المنحى المتشنج
    بالنسبة الى ان قصائد محمود درويش يفهمها كل شخص بطريقته الخاصة
    فهذا ينطبق ايضا على الشعر العمودي فهناك الكثير من القصائد العمودية فيها كلام غير مفهوم حتى لقائلها
    ثم اننا عندما نقول ان هذا نوع جديد من انواع الشعر له قراؤه و معجبوه لا ننفي في الوقت نفسه ان اصل الشعر العربي هو الشعر العمودي وان كثيرا من الشعراء يكتبون بالآسلوبين
    وخير مثال على ذلك الشاعرين الكبيرين في منتدى الشعر الفصيح (هلال الفارع و احمد الخطيب)
    ثم انك تناقض نفسك عندما تقول من ناحية ان محمود درويش انسان عظيم و من ناحية اخرى انه نشر اولى قصائده في صحيفة اسرائيلية وانه ماسوني
    ثم لا ادري ما الداعي الى درس اللغة العربية الذي تحاول اعطاءنا اياه هنا و كأن محمود درويش ونزار قباني يكتبان باللغة اليابانية ،اعتراضك انت على عدم التزام الشعراء بالقصيدة العمودية وليس على استخدامهم للغة غير اللغة العربية


  18. #18
    عـضــو الصورة الرمزية نصرالله مطاوع
    تاريخ التسجيل
    16/08/2009
    المشاركات
    955
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: من روائع محمود درويش

    أخي محمد أنا لا أشك أن اللغة العربية والتي درستها وأدرسها من أروع اللغات وأقدسها لإرتباطها بالقرآن الكريم ، ولكني أختلف معك في أن العرب هم أعرق الشعوب على الإطلاق فكيف ذلك أخي إذا علمت :

    أن من وضع قواعد اللغة العربية هم ليسوا عربا أصلا ( عد الى أصل سيبويه وغيره) . حتى اللغة أخي محمد لم يتدخلوا في نسج قواعدها ( ماذا تفسر ذلك ؟) .
    وفي موضوع متصل عد الى الفتوحات التي نتغنى بها كتحرير القدس مثلا من أيدي الصليبيين لترى أن البطل العظيم صلاح الدين الأيوبي ليس عربيا ( مضحك هذا الأمر أليس كذلك ؟) ومحزن أيضا .
    أخي محمد لو عدنا الى مقولة عمر بن الخطاب سنجد الحل ( نحن أمة أعزنا الله بالإسلام ولو إبتغينا العزة بغيره أذلنا الله ) الإسلام وحده من جعلنا أمة محترمة أما العرب أهل داحس والغبراء والمدح والذم والتعصب الأعمى فهم ليسوا اعرق الشعوب إطلاقاً، ناهيك عن وضع هذه الامة اليوم والذي لا يخفى على عاقل .
    أشكر مداخلاتك راجيا أن تكون هادئا غير متعصب
    ودمت أخا .


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •