Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
"أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران


    أحلــــــــــــى القصائــــــــــــــــد

    شعر:محمــــــــد علــــي الهانــي-تونس

    ترجمته بالفارسية : فريبا حزباوي- إيران


    هذا دَمِـــي

    يَسْتَـــلُّ سَيْفًـــا

    مِنْ لَهَبْ

    ويَصِيــحُ

    في وَجْهِ الْقَصَائِــدِ

    و الْخُطَبْ :

    « طفلُ الحِجارةِ وَحْدَهُ

    أَحْلَى الْقَصَائِدِ

    قَدْ كَتَبْ . »

    ************

    زیباترین قصیده ها

    شعر:محمــــــــد علـــــي الهانـــــي-تونس

    ترجمته بالفارسية : فريبا حزباوي- إيران


    این خون من است

    که شمشیری آتشین

    بر می کشد

    ودربرابر

    قصیده ها

    وخطبه ها

    فریادبر می آورد :

    « فقط کودک سنگ انداز فلسطینی

    زیباترین

    قصیده ها

    راسروده است. »




    *ترجمت هذه القصيدة إلى الفرنسية (2)والإنجليزية والرومانية والبلغارية والتشيكية والهولندية و الفارسية.






    التعديل الأخير تم بواسطة محمد علي الهاني ; 12/02/2010 الساعة 03:28 AM

  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران



    " أحلى القصائد " بالإنجليزية

    The sweetest Poems

    By Muhammad Ali Hani- Tunisie

    Translated By Munir Mezyed- Palestine


    This is my Blood

    Extracting a sword

    Of flame

    And Shouting

    At the face of poems

    And speeches...

    Only the child with stones in his hand

    Who wrote the sweetest Poems

    …!



  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية افتخار موسوي
    تاريخ التسجيل
    06/02/2010
    المشاركات
    119
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    تحیة ود واحترام بورکت یا استاذي المبدع فاجمل ما یشعر به المراء یخلق بصورة کلمات ویتردد کالانغمات ترجمة ممیزة یا فریبا الی الامام دوماان شاء الله
    بطلنا نحن العرب في الوقت الحالی طفل الحجارة نصرک الله ایها البطل


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة افتخار موسوي مشاهدة المشاركة
    تحیة ود واحترام بورکت یا استاذي المبدع فأجمل ما یشعر به المرء یخلق بصورة کلمات ویتردد کالنغمات ترجمة ممیزة یا فریبا الی الأمام دوما ان شاء الله
    بطلنا نحن العرب في الوقت الحالی طفل الحجارة نصرک الله ایها البطل
    الأخت الفاضلة الكريمة الأستاذة افتخار موسوي

    أثلج صدري مرورك وكلامك وشكرك ودعاؤك ...

    تقبلي تحياتي وودّي وشكري وتقديري.


  5. #5
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    ولقد قمت بترجمة هذه القصيدة الرائعة الى التركية عرفاناً مني لأستاذي الفاضل الشاعر الثوري العربي الكبير محمد علي الهاني وهدية الى المتكلمين باللغة التركية.

    أحلى القصائد


    شعر: محمد علي الهاني - تونس
    ترجمة: د. هيثم الزهاوي - العراق


    هذا دَمِي

    يَسْتَلُّ سَيْفًا مِنْ لَهَبْ

    و يَصِيحُ

    في وَجْهِ الْقَصَائِدِ و الْخُطَبْ:

    "طفلُ الحِجارةِ وَحْدَهُ

    أَحْلَى الْقَصَائِدِ قَدْ كَتَبْ ."


    Kasidelerin Şaheserini

    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ - Tunus
    Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    İşte kanım

    Alev gibi bir kılıç çekiyor

    Haykırıyor

    Kasidelerin...nutukların yüzüne

    Sadece taşlı çocuk"

    ".Kasidelerin şaheserini yazmıştır


  6. #6
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي مشاهدة المشاركة
    ولقد قمت بترجمة هذه القصيدة الرائعة الى التركية عرفاناً مني لأستاذي الفاضل الشاعر الثوري العربي الكبير محمد علي الهاني وهدية الى المتكلمين باللغة التركية.
    أحلى القصائد


    شعر: محمد علي الهاني - تونس
    ترجمة: د. هيثم الزهاوي - العراق


    هذا دَمِي
    يَسْتَلُّ سَيْفًا مِنْ لَهَبْ
    و يَصِيحُ
    في وَجْهِ الْقَصَائِدِ و الْخُطَبْ:
    "طفلُ الحِجارةِ وَحْدَهُ
    أَحْلَى الْقَصَائِدِ قَدْ كَتَبْ ."

    Kasidelerin Şaheserini
    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ - Tunus
    Ccedil;eviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    İşte kanım
    Alev gibi bir kılıç çekiyor
    Haykırıyor
    Kasidelerin...nutukların yüzüne
    Sadece taşlı çocuk"
    ".Kasidelerin şaheserini yazmıştır


    أخي العزيزالكريم الفاضل د.هيثم الزهاوي
    ترجمتكم الغالية هزتني هزّا وأسعدتني وأطربتني ؛ فاعذروني إن عجزت عن رد يليق بأخوتكم وبأياديكم ...
    أبقى الله مودتكم وأدام صحبتكم ...
    تحياتي وشكري وودّي وتقديري.


  7. #7
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران


    أحلــى القصــائد بالسويدية



    أحلــى القصــائد


    شعــر: محمـد علــي الهانـي (تونس)
    ترجمه إلى السويدية : دينا الطويل- السويد


    هذا دَمِي

    يَسْتَلُّ سَيْفًا مِنْ لَهَبْ

    و يَصِيحُ

    في وَجْهِ الْقَصَائِدِ و الْخُطَبْ:

    "طفلُ الحِجارةِ وَحْدَهُ

    أَحْلَى الْقَصَائِدِ قَدْ كَتَبْ ."


    ************************************************** ************
    ************************************************** ************


    Den Finaste Poemen


    -
    Den tunisiska poet : Mohammed Ali Al-hani
    Sverige- Översättare: Dina AL-Taweel




    håller i ett svärd av flamma
    och... skriker
    i poems ansiktet och talen
    bara stenbarnet
    finaste poemen .... han skrev



    التعديل الأخير تم بواسطة محمد علي الهاني ; 16/07/2010 الساعة 12:17 PM

  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية زهراء علي حيدر
    تاريخ التسجيل
    29/01/2010
    المشاركات
    39
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    جمبلة أستاذ هذه القصيدة في حق طفل الحجارة البطل
    وشكرا للأخت فريبا على هذه الترجمة الرائعة
    تحياتي

    ساقیا..
    یک جرعه ای زان آب آتشگون که من
    در میان پختگان عشق او خامم هنوز

  9. #9
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زهراء علي حيدر مشاهدة المشاركة
    جمبلة أستاذ هذه القصيدة في حق طفل الحجارة البطل
    وشكرا للأخت فريبا على هذه الترجمة الرائعة
    تحياتي
    الأخت الفاضلة المبدعة الأستاذة زهراء علي حيدر

    أسعدني مرورك المنعش...

    تحياتي وشكري وإخائي وتقديري.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •