Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
"أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

العرض المتطور

  1. #1
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    ولقد قمت بترجمة هذه القصيدة الرائعة الى التركية عرفاناً مني لأستاذي الفاضل الشاعر الثوري العربي الكبير محمد علي الهاني وهدية الى المتكلمين باللغة التركية.

    أحلى القصائد


    شعر: محمد علي الهاني - تونس
    ترجمة: د. هيثم الزهاوي - العراق


    هذا دَمِي

    يَسْتَلُّ سَيْفًا مِنْ لَهَبْ

    و يَصِيحُ

    في وَجْهِ الْقَصَائِدِ و الْخُطَبْ:

    "طفلُ الحِجارةِ وَحْدَهُ

    أَحْلَى الْقَصَائِدِ قَدْ كَتَبْ ."


    Kasidelerin Şaheserini

    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ - Tunus
    Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    İşte kanım

    Alev gibi bir kılıç çekiyor

    Haykırıyor

    Kasidelerin...nutukların yüzüne

    Sadece taşlı çocuk"

    ".Kasidelerin şaheserini yazmıştır


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "أحلى القصائد " شعر:محمد علي الهاني-تونس/ترجمته بالفارسية :فريبا حزباوي- إيران

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي مشاهدة المشاركة
    ولقد قمت بترجمة هذه القصيدة الرائعة الى التركية عرفاناً مني لأستاذي الفاضل الشاعر الثوري العربي الكبير محمد علي الهاني وهدية الى المتكلمين باللغة التركية.
    أحلى القصائد


    شعر: محمد علي الهاني - تونس
    ترجمة: د. هيثم الزهاوي - العراق


    هذا دَمِي
    يَسْتَلُّ سَيْفًا مِنْ لَهَبْ
    و يَصِيحُ
    في وَجْهِ الْقَصَائِدِ و الْخُطَبْ:
    "طفلُ الحِجارةِ وَحْدَهُ
    أَحْلَى الْقَصَائِدِ قَدْ كَتَبْ ."

    Kasidelerin Şaheserini
    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ - Tunus
    Ccedil;eviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    İşte kanım
    Alev gibi bir kılıç çekiyor
    Haykırıyor
    Kasidelerin...nutukların yüzüne
    Sadece taşlı çocuk"
    ".Kasidelerin şaheserini yazmıştır


    أخي العزيزالكريم الفاضل د.هيثم الزهاوي
    ترجمتكم الغالية هزتني هزّا وأسعدتني وأطربتني ؛ فاعذروني إن عجزت عن رد يليق بأخوتكم وبأياديكم ...
    أبقى الله مودتكم وأدام صحبتكم ...
    تحياتي وشكري وودّي وتقديري.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •