آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر

  1. #1
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر

    جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر

    اختلفنا مع رئيس الجمعية، التي ولدت في واتا قبل ثلاث سنوات، حسام الدين مصطفى، عضو واتا السابق، أو لم نختلف، أحببناه أم لم نحببه، فلا نستطيع أن ننكر أنه شخص نشيط وفعال.
    لا أعرف الكثير عنه في مصر أو عمله بالضبط برغم عمله في واتا لسنوات، لكن استغرب عدم تفاعل المترجمين المصريين مع هذه الجمعية الوليدة وتقاعسهم في إثراء منتدياتها والتفاعل مع أنشطتها في مصر.
    أتيحت لي زيارة موقع الجمعية قبل قليل لأول مرة منذ عامين أو أكثر.. http://www.egytrans.org/
    هناك جمعية أخرى للمترجمين في مصر أيضا.. http://www.egyta.com/
    • كمتابع، ماذا أنجزت هذه الجمعية خلال ثلاث سنوات؟
    • لماذا لا يتحد المترجمون المصريون؟!
    • لماذا لا تتعاون هاتان الجمعيتان؟
    • لماذا لا يدعم المترجمون المصريون مشروعا قائما أو رجلا عاملا؟!
    • لماذا نقتل كل مبادرة ونثبط كل مبادر؟!
    • ما مشكلة المترجم المصري؟!
    • لماذا لا تتحد "جمعيات الترجمة العربية" المتناحرة؟!
    • على ماذا تتخاصم أو تتنافر؟!

    التعديل الأخير تم بواسطة Hussam Zaghloul ; 23/03/2010 الساعة 03:55 PM

    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية بدران حامد
    تاريخ التسجيل
    18/08/2009
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    0

    Thumbs up رد: جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر

    أستاذنا العزيز / السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    نشكرك بداية على فتح هذه الموضوعات الهامة بالنسبة لنا جميعا ونسأل الله أن يوفقك إلى كل الخير.
    حقيقة هذه الأسئلة التى قمت سيادتك بطرحها لا نجد فى كثير من الأحيان لها إجابة. ولكن بالنسبة لى
    كمترجم مصرى فقد حاولت أن أنضم ذات مرة كعضو على المنتدى ولكن بعد أن أتممت كل البيانات فوجئت
    بأنهم يرفضون إنضمامى كعضو لأسباب ترجع إلى الإدارة رغم أن هذه كانت أول محاولة لى للإنضمام فى جمعية
    المترجمين المصريين . وهذا بلا شك كان شئ مؤلم بالنسبة لى. أشكرك مرة أخرى على هذا الموضوع الشيق.


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/01/2010
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر

    الأستاذ عامر العظم
    نشكرك على التعريف بجمعية يشرفني أن أكون أحد أعضائها، ويسعدني أن أزودكم بمعلومات أوفر عنها فقد استطاعت هذه الجمعية أن تنجح في صياغة مفهوم جديد للترجمة ونشرت ثقافة أن الترجمة صناعة وزرعت لدى المترجم المصري إحترامه لذاته ومهنته وأن ما يقوم به من ترجمة ليس مجرد نشاط إضافي في حياتي..
    وجمعية المترجمين واللغويين المصريين هي أول جمعية تقدم دورات ومنح مجانية للراغبين في تعلم أصول وفنون الترجمة بل وساهمت في توفير ما يزيد على 1100 فرصة عمل بدوام كلي وجزئي في قطاعات عديدة سواء داخل مصر أو خارجها
    وتعاونت الجمعية مع كيانات وجمعيات عديدة من بينها الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين واتا وأنا شخصيا تعرفت عليها من خلال ما كان ينشره الأساتذة المؤسسين لها على صفحات واتا

    إن أهم ما يميز جمعية المترجمين واللغويين المصريين أنها تتحرك بناء على خطوات مدروسة وأهداف محددة وهذا ما جعلها تنجح في مهمتها وتفرض اسمها وسط كل الأوساط المهتمة بالترجمة في العالم العربي والغربي
    فجمعية المترجمين واللغويين المصريين تميزت عن غيرها من الجمعيات بأنها وازنت بين الأنشطة والخدمات التي تقدم عبر الانترنت والأنشطة والخدمات التي تقدم من خلال مقارها الأرضية والتي يتم فيها تدريب المترجمين مجاناً

    كذلك فإن جمعية المترجمين واللغويين اختارت أن تهتم بالترجمة واللغة لتصبح هي المرجع لكل المترجمين فتميزت منتدياتها بالتخصصية والعمق لذلك فإنه من النادر أن تجد فيها مشاركة تخرج عن نطاق علم الترجمة واللغة. ولا تسعى للمتاجرة بالمترجمين وتقدم الكثير من الخدمات المجانية أو بقيمة رمزية


    أما الأستاذ حسام الدين مصطفى رئيس الجمعية فيمكن مطالعة نبذة من سيرته الذاتية هنا

    http://www.almolltaqa.com/vb/showthread.php?t=23325


    وهو رجل مصري لا يحب الكلام الكثير ويفي بوعوده لأعضاء الجمعية وربما يكون السبب في عدم مشاركته الحالية في واتا هو انشغاله بجمعية المترجمين واللغويين المصريين والعمل على تطويرها وتوفير الخدمات الفعلية لأعضاءها وهذا هو السبب في أن جمعية المترجمين واللغويين المصريين قد نجحت في اطلاق بوابة خدمية ضخمة تضم 6 مواقع تخدم المترجمين منها دليل المترجمين واللغويين ومركز التعليم عن بعد
    يمكن الدخول إليها من الرابط
    www.egytrans.org

    وما لا يعرفه البعض أن جمعية المترجمين واللغويين لديها ممثلين في 58 دولة ومدينة على مستوى العالم

    وأهم إنجاز يحسب لجمعية المترجمين واللغويين المصريين أنها أول كيان يقدم منظومة تدريب متكاملة لتخريج كوادر مهنية محترفة من المترجمين واللغويين وتوفر لهم فرص عمل حقيقية وفعلية وهذا من خلال أول برنامج تدريب عربي للعاملين بقطاعات الترجمة المختلفة والي يضم (25) دورة في مختلف فروع الترجمة
    ويمكن الإطلاع على محتوى الدورات وتحميلها من الروابط

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=67182


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/01/2010
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر


    الأستاذ بدران حامد
    في البداية أشكر لك حرصك على الانضمام لزملائك واخوانك المصريين وما حدث معك هو أمر يحدث عند التسجيل في أي منتدى بشكل تلقائي وبدون تدخل إدارة الجمعية خاصة وإذا كان هناك خطأ أو تشابه في الأسماء أو استخدام أسماء مستعارة . وبالنسبة للمنتديات التخصصية فكل ما عليك هو أن تسجل فيها باستخدام اسم واضح كاسمك الذي تستخدمه هنا
    ويمكنك أيضاً التواصل مع إدارة الجمعية مباشرة من خلال الإيميل
    info@egytrans.org


  5. #5
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي رد: جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر

    الأخ بدران حامد
    أشكرك وأشكر إيمان سراج. اتصل بي هذا المساء الأخ حسام الدين مصطفى..وتبادلنا حديثا طيبا، هذا علما بأننا سبق وتحدثنا قبل شهور على الماسنجر..

    الواقع الرقمي أفزر قيادات أثبت حضورها وقدراتها القيادية بجدها ونشاطها وحسام الدين مصطفى هو أحدهم، لهذا من المهم أن ندعم كل طاقة وكل مبادر، لا أن نظل سلبيين أو متأففين، أو متذرعين، أو نمزق في جلبابه إن قررنا العمل معه أو تحت قيادته!

    هناك عشرات من المترجمين المبدعين والرواد الذين عملوا وبنوا في القارة السابعة، لكن الآلاف لا يزالون يبحثون عن رغيف الخبز (أنا آكل هذه اللحظات الخبز الفرنسي)!


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/08/2009
    المشاركات
    10
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: جمعية المترجمين واللغويين المصريين تحت المجهر

    الأستاذ عامر العظم سلامُ الله عليكم ورحمه وبركاته .
    إنه لمن بواعث السعادة في نفسي أن أعرب عن مكنون نفسي بالغبطة والسعادة للاني أنضم لجمعية المترجمين واللغويين المصريين .
    في مبدأ الأمر دعني أقص لشخصكم قصة حدث لي بين مكاتب الترجمة:
    ذهبت ُ إلى الكثير من مكاتب الترجمة علني أجد فرصة للتدريب ؛ فكل مكتب أذهب إليه يطلب مني مالاً باهظاً نظير التدريب ، هنالك قد بلغ اليأس والغيظ والهم مبلغمها في نفسي ، فأنشات أمشي إلى منزلي مشية الحائر الذاهل لا أعرف لي طريقا ً ، ولا أجد من يأخذ بيدي ويدلني ويرشدني على الطريق الصحيح .
    وفي ليلية من ليالي الشتاء حالكة الجلباب ، غدافية الإهاب ، تصفحت الإنترنت علني أجد شيئا ً أفعله أستأنس به في يأسي وغيظتي وهمي ، فوجدت أن

    جمعية المترجمين واللغويين المصريين


    قد فتحت فرعاً جديداً أمام كلية التجارة- جامعة القاهرة ، فقرأت عن هذا الفرع الجديد فوجد أنه تم أفتتاحه خصيصا ً للطلاب وما يتعلق بهم وتدريبهم في حقل الترجمة ، فذهبت إلى الفرع في صباح اليوم التالي وقلت في نفسي وكلي أعتقاد راسخ بأنهم سيطلبو مني مالاً كما فعل الذين من قبلهم .
    فمن حسن حظي وجدت د/ حسام الدين في مكتبه فقابلته شخصيا َ فقلت له ما حدث لي وطلبتُ منه أن يدربني فقال لي : أنك لم تطلب المحال فكدت أجن لغرابة ما أسمع ، فيا له من إنسان متواضع ، وساعدني كثير جدا وأني أحمل له أفضائل جمة ، وأني أتدرب معه شخصيا ً حتى الأن ولم ولن يتحدث معي عن مال ً ولاشيء ، فما أسمج المال في وجه ، فشكرا له من أستاذ ومعلم .
    معذرة أني أطلت على شخصكم الكريم ، ولكن هذا ما حدث لي بالضبط ، وأن حركة الترجمة في مصر تشهد تغيراً واضحا وملموسا على أيدي أدراة تسودها المحبة وهم من وضوعوا الجمعية نصب أعينهم ويواصلون العمل في تفان وجهد ودأب وإخلاص لحرفة الترجمة ، وهذا ليس بالعجب العجاب فهذا كله في ظل رئيس كل ما يهمة هو العلو بمهنة الترجمة وتنظيفهما من الذين ظلموها ظلما ً بينا ً ورخصوا قيمتها والقوا بها في مدارج الطرق وتحت مواطئ النعال سعياً وراء المال.
    ومن الجدير بالذكر أن الجمعية نظمت وبدأت في دورات تعتبر لأاقوي ولأاولى في العالم العربي وبأسعار لا تتقارن مع محتويات الدورات - وقد أطلقنا علي عام 2010 عام التدريب والتنمية- بل ومنها الكثير من هو مجاني والخصومات الباهظة للطلاب ومن الجدير بالذكر أن أي دارس من فلسطين أو العراق يستطيع أن يدرس معنا مجانا ً ودون أي مقابل وعبر منتديات الجمعية المصصمة لخدمة المترجمين والتواصل .
    وقريبا جدا سيلاحظ كل إنسان في شتى ربوع الأرض وبقاعها وفي أي بطن من بطون الأرض وتحت أي نجم من نجوم السما سوا كان نجما لامعا ً أو كوكبا ً طالعا نشاط الجمعية وتطورها ودروها في حركة الترجمة في منشأ الجمعية – أرض الكنانة مصر _ وفي الوطن العربي .
    شكرا ً لشخصكم الكريم

    التعديل الأخير تم بواسطة أحمد عبدالباسط صابر ; 24/03/2010 الساعة 09:53 PM سبب آخر: خطاء

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •