آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: ما ترجمه؟؟؟؟

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية أيمن السيد ابراهيم
    تاريخ التسجيل
    05/05/2008
    المشاركات
    217
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي ما ترجمه؟؟؟؟

    Sirs,
    what is the english equivilant translation for the arabic expression " الفتنه الطائفيه "


  2. #2
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    81
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: ما ترجمه؟؟؟؟

    الأستاذ الفاضل أيمن ابراهيم،

    أفضل ترجمة للفتنة الطائفية:

    Sectarian Agitation
    آو
    Sectarian incitement

    مع خالص الود،

    سامي خمو


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية احمدوحيدرمضان
    تاريخ التسجيل
    01/04/2010
    العمر
    41
    المشاركات
    370
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ما ترجمه؟؟؟؟

    اعتقد انها يااخى sectarian violence=sectarian strife انظر قاموس freeonline dictionary
    Sectarian violence
    Sectarian violence or sectarian strife is violence inspired by sectarianism, that is, between different sects of one particular mode of thought, not necessarily religious (e.g. conflicts between the nationalists and communists in China in the early 20th century are largely constructed by Chinese nationals of the time as sectarian). Some of the possible inputs for sectarian violence include power struggles, political climate, social climate, cultural climate, and economic landscape.



    هذا موقع جميل به مصطلحات سياسية رائعة مترجمة

    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-97702.html


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية أيمن السيد ابراهيم
    تاريخ التسجيل
    05/05/2008
    المشاركات
    217
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ما ترجمه؟؟؟؟

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامي خمو مشاهدة المشاركة
    الأستاذ الفاضل أيمن ابراهيم،
    أفضل ترجمة للفتنة الطائفية:
    Sectarian Agitation
    آو
    Sectarian incitement
    مع خالص الود،
    سامي خمو
    استاذي القدير سامي خمو
    ارق تحيه واجل تقدير
    الشكر الجزيل ، فقد كنت اترجم بحثا هاما ورايت ان هناك الكثير من المعاني لهذا الاصطلاح
    فاردت ان الجا لاهل العلم والثراء اللغوي
    بوركت وجزيت خير الجزاء


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية أيمن السيد ابراهيم
    تاريخ التسجيل
    05/05/2008
    المشاركات
    217
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ما ترجمه؟؟؟؟

    اخي العزيز احمد وحيد رمضان
    سلمت يداك، بورك فيك


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية أيمن السيد ابراهيم
    تاريخ التسجيل
    05/05/2008
    المشاركات
    217
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ما ترجمه؟؟؟؟

    ما ادق ترجمه للببت التالي:

    احب مكارم الاخلاق جهدي.......واكره ان اعيب وان اعابَ
    فمن تهيب الناس تهيبوه......... ومن حقر الناس فلن يهابَ


  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية احمدوحيدرمضان
    تاريخ التسجيل
    01/04/2010
    العمر
    41
    المشاركات
    370
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ما ترجمه؟؟؟؟

    لقد قمت بترجمتهم على هيئة شعر


    I love nobility of character ---- and I hate to be blamed , and blame
    Who fears the people , will be feared----and who does not ,won't be the same


    ارجو من سيادتكم المرة القادمة وضع تشكيل على الكلمات


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية طيف ماجد صباح
    تاريخ التسجيل
    23/08/2010
    المشاركات
    231
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: ما ترجمه؟؟؟؟

    رائع يا كرام


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •