السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أود أن أعرفكم بنفسي، فقد قمت بالتسجيل منذ بضعة أشهر في هذا الموقع الذي أعتبره خطوة جبارة في عالم الترجمة و المترجمين، لكن نظراً لإنشغالي بالدارسة و بمشروع الترجمة الذي كنت أعده لنيل درجة الماجستير، فلم أتمكن من مخاطبتكم إلا الآن.

أولا أنا في غاية السعادة باكتشاف موقع واتا الذي وجدت فيه ضالتي من أساتذة و زملاء مخضرمين في عالم الترجمة، و ما شدني إلى واتا هو جديّة الأعضاء و الحوار البناء الذي يعتمدونه في النقاشات وكذلك الجو الأسريّ الذي يسوده... فقد شعرت فوراً انه ليس كغيره من المواقع، فالحوار و النقاش و النصح و الإرشاد و التوجيه هم شعار واتا وكل من يريد تطوير نفسه على الصعيد الشخصي و المهني.

هذه نبذة عن كيفية تعرفي إلى واتا و انضمامي إلى عالمها، أما عن نفسي فأنا كما سبق وذكرت، طالبة في السنة الثانية ماجستير، تخصص ترجمة متخصصة Traduction professionnelle، و إن كنت لست متأكدة حقا من مقابل هذه التسمية في اللغة العربية. لغات العمل لدي هي العربية و الفرنسية و الإيطالية .

انا الآن أفكر في متابعة الدراسة و التحضير للدكتوراه، غير أنه ليست لدي بعد أي فكرة بشأن المواضيع التي يمكن تناولها كموضوع للرسالة (وهنا أرحب بكل فكرة أو اقتراح من السادة و السيدات الأفاضل بهذا الخصوص).

اخيراً، إن مطلبي الوحيد هنا من جميع الأخوة الزملاء المتخصصين في اللغة العربية لفت انتباهي إلى أي خطأ أرتكبه في النحو أو الإملاء أو التعبير في أي موضوع أشارك فيه، وذلك كي أحسّن من مستواي في اللغة العربية و لكم مني مسبقا جزيل الشكر و العرفان.

أعتذر منكم عن الإطالة و دمتم في أمان الله.

إلى كافة أعضاء أسرة واتا...