Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

    Saute
    Je criai à mon élève
    Qui a été suspendu au-dessus du tas composé de tous les soucis
    les contraints et les préoccupations
    qui entravèrent son progrès
    Il recourut à mes épaules
    Étant basé sur mes mains
    Ses yeux vers le ciel
    Pour monter au sommet de la pyramide


    Jump
    I shouted to my student
    Who was suspended high
    above the heap composed of
    all the worries, the stresses and the concerns
    that impeded his progress
    He appealed to my shoulder
    Being based on my hands
    His eyes to heaven
    To reach the top of the pyramid


    اقفز !


    صرخت في تلميذي

    الذي أوقفته فوق كومة عالية تكونت من كل المخاوف والمعوقات والهواجس التي تعيق تقدمه.

    فلجأ الى كتفيَّ !
    مستندا الى يديَّ
    عيناه الى السماء
    لينتفض الى قمة الهرم !


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي



    إذا كان للمُرَبَّى مربٍ كفء وأديبٌ متميّز ومترجم قديرمثلك فلا يستغرب منه إذا قفز وحقّق كلّ الأهداف والنجاحات...

    دمت هرمًا ومنارا ...

    مودتي.


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد علي الهاني مشاهدة المشاركة

    إذا كان للمُرَبَّى مربٍ كفء وأديبٌ متميّز ومترجم قديرمثلك فلا يستغرب منه إذا قفز وحقّق كلّ الأهداف والنجاحات...
    دمت هرمًا ومنارا ...
    مودتي.
    ===
    الف شكر استاذنا الكريم محمد علي الهاني
    أسعدك الله في الدارين


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد ختاوي
    تاريخ التسجيل
    06/11/2009
    العمر
    73
    المشاركات
    165
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

    والله إنها قفزة يجب أن تكون عبارة للتلميذ إلى الأمام وإلى العلى وما يقوده دائما نحو القمة، قمة الهرم الذي يسعى الوصول إليه كل طالب علم نجيب، ولكن بالتغلب على كل المخاوف والمعوقات والهواجس التي تعيق تقدمه والتي قد تبدو بسيطة مع الإرادة الصلبة. نعم، إنها صورة حقيقية لما يجب أن يصل إليه كل طالب عربي ورجل علم غيور على تكوين النفس في أحسن تربية من أجل التقدم والرقي ليحذو حذو الغربيين الذين تركوا بونا شاسعا بيننا وبينهم في النظر إلى الأمام وإلى العلى....مصداقا لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لو تعلقت همة المرء بالثريا لنالها"...
    شكرا جزيلا لهذه البارات المفيدة والقيمة ، وكذلك لحسن الترجمة.
    تحياتي الخالصة
    محمد ختاوي


  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد ختاوي مشاهدة المشاركة
    والله إنها قفزة يجب أن تكون عبارة للتلميذ إلى الأمام وإلى العلى وما يقوده دائما نحو القمة، قمة الهرم الذي يسعى الوصول إليه كل طالب علم نجيب، ولكن بالتغلب على كل المخاوف والمعوقات والهواجس التي تعيق تقدمه والتي قد تبدو بسيطة مع الإرادة الصلبة. نعم، إنها صورة حقيقية لما يجب أن يصل إليه كل طالب عربي ورجل علم غيور على تكوين النفس في أحسن تربية من أجل التقدم والرقي ليحذو حذو الغربيين الذين تركوا بونا شاسعا بيننا وبينهم في النظر إلى الأمام وإلى العلى....مصداقا لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لو تعلقت همة المرء بالثريا لنالها"...
    شكرا جزيلا لهذه البارات المفيدة والقيمة ، وكذلك لحسن الترجمة.
    تحياتي الخالصة
    محمد ختاوي
    ===
    الاستاذ محمد ختاوي المحترم
    مرورك الطيب له قيمته التوصيفية لكل ماندعو اليه
    وقد ازدادت الفكرة جلاءا وتوضيحا لكل مقاصدنا
    أشكرك وأحييك
    ولك تحية تربوية حضارية


  6. #6

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    668
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي رد: ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

    أشكرك شكرا جزيلا

    hostage999@hotmail.com
    you are the most welcome 24 hours every day
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #8
    أستاذ بارز الصورة الرمزية السعيد ابراهيم الفقي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    8,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: ترجمة ( اقفز ) الى الفرنسية والانجليزية : السعيد الفقي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السعيد ابراهيم الفقي مشاهدة المشاركة
    Saute
    Je criai à mon élève
    Qui a été suspendu au-dessus du tas composé de tous les soucis
    les contraints et les préoccupations
    qui entravèrent son progrès
    Il recourut à mes épaules
    &basé sur mes mains
    Ses yeux vers le ciel
    Pour monter au sommet de la pyramide
    Jump
    I shouted to my student
    Who was suspended high
    above the heap composed of
    all the worries, the stresses and the concerns
    that impeded his progress
    He appealed to my shoulder
    Being based on my hands
    His eyes to heaven
    To reach the top of the pyramid
    اقفز !
    صرخت في تلميذي
    الذي أوقفته فوق كومة عالية تكونت من كل المخاوف والمعوقات والهواجس التي تعيق تقدمه.
    فلجأ الى كتفيَّ !
    مستندا الى يديَّ
    عيناه الى السماء
    لينتفض الى قمة الهرم !
    ===
    ===
    ===


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •