Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
قاموس اللهجة اليابانية العامة

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: قاموس اللهجة اليابانية العامة

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية سعد عبد السادة
    تاريخ التسجيل
    23/06/2010
    العمر
    49
    المشاركات
    350
    معدل تقييم المستوى
    14

    Icon15f قاموس اللهجة اليابانية العامة

    اخواني اخواتي
    اليكم قاموسا عن الكلمات المهمة في اللهجة اليابانية العامة
    ارجو ان ينال اعجابكم

    A
    abayo
    مع السلامة ( تحريف bye ) (غير مهذبة غالباً)
    agetsurau
    يبحث عن أخطاء الآخرين دائماً
    aho / ahondara
    غبي
    aitsu
    هو ، هي، ذلك الشخص (غير مهذبة غالباً)
    ama
    في اللهجة تأتي بمعنى "عاهرة"، أما في اللغة الرسمية فتأتي بمعنى "امرأة غواصة" أو"راهبة"
    amai
    معناها في اللغة اليابانية الرسمية : حلو
    ولكن لها معنى آخر في اللهجة وهو : ساذج ، سهل الضحك عليه (غير مهذبة)
    ano
    معناها في اللغة اليابانية الرسمية : ذلك
    ولكن لها استخدام آخر في اللهجة وهو غالباً ما يكون "امممم ..." "همم.." وهي تقال عند بداية الجملة في اللهجة أو قبل الإجابة على سؤال لإبطاء سرعة المحادثة ولإعطاء الوقت للتفكير
    anta
    أنت (تستخدمه النساء، وغالباً ما يكون غير مهذب)
    apo
    هذه الكلمة اختصار لكلمة (تحديد موعد غرامي "ديت")
    B
    babaa
    امرأة عجوز (غير مهذبة)
    baito
    الشخص الذي يعمل عمل جزئي / عمل جزئي
    bakkureru
    يهرب، يتخطى (مثال: jugyou o bakkureru يهرب من الدرس)
    bakusui
    النوم كالشخص الميت / نوم مع شخير / نوم لساعات طويلة
    bari
    جداً (تأتي قبل الصفة)
    boke
    غبي
    bonkura
    بليد الفهم
    boroi
    بالٍ ، رثّ، قديم (أيضاً انظر boroboro) ، وأيضاً لها معنى آخر وهو (حاصل على المال بالغش) (حاصل على المال بسهولة)
    boroboro
    بالٍ ، رثّ، قديم
    boru
    يسرق
    buchi suru
    يخلف وعداً / يتجاهل شيئاً أو شخصاً
    buru hairu
    تعبير يستخدم عندما تكون الأمور لا تسير على ما يرام
    busaiku
    شخص قبيح جداً
    busu
    فتاة قبيحة الوجه
    CH
    charachara
    الشخص الذي يغازل بشكل واضح وصريح
    charinko
    سيكل، دراجة هوائية
    chau chau
    (آتية من كلمة chigau) بمعنى: "خطأ" أو "هذا شيء مختلف (عما تظنه)" ، وهذه الكلمة أساساً من لهجة أوساكا، وتستطيع أن تقولها مرة أو مرتين بحسب النبرة والتوكيد
    che
    تعبير للدلالة على الاشمئزاز والتأفف ، اللعنة!
    chinke
    ذو نوعية سيئة ، رخيص
    chin suru
    يسخن الطعام في المايكرويف
    choberiba
    سيء جداً (cho بمعنى "جداً"، "بإفراط)، و (beriba أتت من الكلمة الإنجليزية very bad)
    choberigu / chobegu
    جيد جداً
    chonbo
    إخفاق، فشل / غلطة، خطأ، زلل
    choudai
    أرجوك "بعد فعل" (قريبة من kureyo)
    D
    dasai
    سيء ، مقرف (يستخدم للتعبير عن الإشمئزاز والقرف)
    de
    لها استخدامات كثيرة في اللغة اليابانية الرسمية، ولكن استخدامها في اللهجة يكون في بداية الجملة بمعنى "إذاً.." ، "على كل حال...".
    dattara
    إذا كان كذلك؟ / إذاً؟
    do-
    بادئة تستخدم لإضافة توكيد أكثر على الكلمة مثل "تماماً" أو "بشكل كامل" كما في (do-aho) "غبي تماماً"
    doke
    ابتعد! ، ابتعد عن طريقي! ( من كلمة dokeru)
    -dono
    "سيِّد" (لاحقة تأتي بعد اسم الشخص مثل "san")
    doose
    تأتي في بداية الجملة بمعنى "على كل حال..." بطريقة سلبية ، مثل ( على كل حال "doose" ..أنت تعلم أن هذا لا يمكن أن يكون)
    doredore
    (أهلاً! ماذا عندك هنا؟) أو (ما هذا؟)
    dorodoro
    معناها في اللغة اليابانية الرسمية : موحل أو لزج ، ولها استخدام آخر في اللهجة عندما يكون شيء ما مربك أو محير، وأيضاً تدل على أن شخصاً ما لا يستطيع الاستمرار في علاقته مع شخص آخر.
    dotakyan
    التراجع في آخر لحظة
    douka
    تستعمل في بداية الطلب ، تستطيع ترجمتها بـ (هل يمكن لو سمحت ...) ، مثل: (douka... shashin o misete kudasai yo)
    dou kashiteiru
    تستطيع ترجمته بـ (هل أنت بخير؟ أحس أنك لست على ما يرام)
    doushita / doushitano
    ماذا حدث؟ ، ما المشكلة؟
    E
    eeto
    تعبير يقال في بداية الجملة بمعنى "حسناً..." ، "هممم..." ، "اممم..." (تقولها كي عند الإجابة على سؤال كي تعطي الوقت لنفسك للتفكير)
    F
    faito!!
    من الكلمة الإنجليزية (fight) ، تعبير لإعطاء الروح القتالية، قريب من كلمة (ganbatte)
    fukeru
    يتهرب من المدرسة أو من واجب، نفس معنى (saboru)
    G
    gachinko
    يقوم بفعل شيء بجدية، يقاتل أو يلعب بحماس وإصرار
    gaki
    قزم، قزم مزعج ، قصير مشاكس (غير مهذبة)
    garutachi
    معناها "المشاركون في الجريمة"، وهي تعود إلى "أعضاء العصابة الإجرامية" أو "قطاع الطرق"
    ge
    "يخ" (تعبير للدلالة على القرف والإشمئزاز)
    genchari
    سكوتر، موتورسيكل صغير
    gero
    يخ ، مقرف
    gessa
    جداً (تأتي قبل الصفة)
    gokurou
    هذه عبارة مختصرة من العبارة المهذبة (gokurousama deshita) والتي تعني (شكراً لك على فعل شيء قد يكون أزعجك أو ضايقك).
    guzuguzu
    كسلان، بطيء (شخص أو شيء أو فعل)
    H
    hamaru
    يغرم أو يولع بشيء
    hamatta
    تعبير عن شيء كان مضحك أو طريف
    happobijin
    ذو الوجهين
    hara hetta
    جائع
    hasshin
    تعبير بمعنى (انطلاق!)
    hazui
    خجول ( مختصرة من hazukashii)
    heiki
    لا مشكلة، لا بأس، انسَ ذلك، مثال:
    “daijoubu ka?” => “heiki dayo”
    hekomu
    يكتئب، يصبح كئيباً أو محبطاً / يخيب أمله
    hetare
    جبان
    hidoi
    فظيع ، سيء
    hora
    تعبير يقال عندما تريد لفت انتباه شخص، أقرب ما يكون عندنا في اللهجة كلمة "هيه!" ( مرادفة لها كلمةkora )
    horeru
    يقع في الحب، يقع في الغرام
    hoshi
    المذنب، الجاني، المجرم
    I
    ichio
    على كل حال... ، حسناً...، ويمكن أن تكون في بداية الجواب المباشر بمعنى "هممم.." "يعني..."
    ii darou
    هذا جيد معي ، لا بأس بالنسبة لي، من المحتمل أن يكون جيداً
    ii ja nai betsuni
    "هذا جيد! أنا لا أمانع!" ولكن إذا استخدمته مع شخص فضولي "هذا ليس من شأنك!"، "لا دخل لك!"
    ikasu
    حلو ، جميل، زين
    Ikeike
    فتاة فاتنة، فتاة مغوية (غالباً ما تستخدم للفتاة التي تلبس كملابس المومسات)
    ikemen
    رجل أو شاب وسيم جداً ، خاطف قلوب العذارى
    iketeru
    جيد ، جميل ، حلو ، زين
    ii kagen ni shinasai
    " لا تتصرف هكذا" ، " لا تفعل هكذا" ، غالباً ما يقال لتوبيخ الصغار
    ii zo
    يكون بمعنى "جاهز!" ، "هيا بنا ننطلق!"
    iku ze
    هيا بنا نذهب!
    ita meeru
    بريد مزعج، "جنك ميل"
    itasan
    كبير الطباخين المتخصص في المطبخ الياباني
    itteru
    مجنون
    iya
    لا ، لا مجال! ، ذلك فظيع!
    J
    ja
    تأتي في بداية الجملة بمعنى "حسناً.." أو "امم.." ، وهي لها استخدامات كثيرة منها أنها طريقة مختصرة جداً لقول "مع السلامة!"
    jijii
    شيبة، رجل كبير في السن (غير مهذبة)
    junbi o.k
    عبارة حديثة معناها "أنا جاهز!"
    K
    kankan
    حانق، غضبان جداً، جن جنونه، ساخط
    keitai
    الهاتف المحمول، الموبايل
    kimoi
    سيء، "يجعلني أشعر بالقرف" (اختصار لكلمة kimochi warui)
    kidou
    يبدأ بأداء وظيفته
    kireru
    يغضب
    kishoi
    مقرف
    kochi kochi
    هنا ، وتستطيع أيضاً أن تقول kochi مرة واحدة.
    koitsu
    "هذا الشخص" (غير مهذبة)
    kon’arou
    " أيها الوغد!" "أيها النذل!" (اختصار لعبارة kono yarou)
    koncha
    اختصار لكلمة konnichiwa بمعنى "أهلاً"
    konjouyaki
    أن تضع أعقاب السجائر المشتعلة على جلدك لتثبت بأن عندك (konjou) "شجاعة"
    kono yaro
    أيها الوغد! (غير مهذبة)
    kora
    راجعhora
    korya
    هذا (تحوير للكلمتين kore wa)
    kosokoso
    صوت لوصف "حركة سرية جبانة أو حقيرة"
    kureyo
    أرجوك "تأتي بعد فعل"
    kusottare
    ملعون ، "اللعنة عليك!"
    kuuru
    "كوول"، حلو، جميل
    M
    maa
    حسناً...، على كل حال... (تأتي في بداية الجملة وغالباً ما يقولها بعض اليابانيين بدون معنى مقصود)
    maa mo naku
    لوقت قصير، ليس حتى لوقت قصير (يستخدم لوصف شيء حدث قبل مدة قصيرة أو شيء سيحدث بعد فترة قصيرة، أو أن ذلك الشيء سيستمر فقط لفترة قصيرة.
    maguro
    معناها في اللغة اليابانية الرسمية: "تونة" ، ولها استخدام آخر في اللهجة حيث تطلق على "المرأة الباردة والفاترة أثناء الجماع" (كالسمك الميت)
    maji / majide
    حقاً؟ (تقابل hontou? في اللغة اليابانية الرسمية)
    makku
    ماكدونالدز (خصوصاً في شرق اليابان)
    makudo
    ماكدونالدز (خصوصاً في غرب اليابان)
    meccha
    جداً، مثال: meccha muzukashii : صعب جداً
    mecchakucha
    بمعنى "جداً" أيضاً
    meiwaku meeru
    بريد مزعج، "جنك ميل"
    mendoi
    متعِب، مزعج (اختصار لكلمة mendokusai )
    meru tomo
    صديق بالإيميل، صديق بالمراسلة
    motokano
    صديقة لفتى (جيرل فريند)
    motokare
    صديق لفتاة (بوي فريند)
    muccha
    راجع mecha
    mukatsuku
    يغضب بشدة ، يجن جنونه ، يحنق
    mukou
    تعني في اللغة اليابانية الرسمية: "على الجهة المعاكسة"، "للخلف"، "هنالك" ، وفي اللهجة تقولها للشخص الذي يجعلك تغضب أو من يضايقك، (قريبة جداً لمعنى "اللعنة عليك!".
    muri shinaide
    بمعنى "خذ الأمر بسهولة"، "لا تفعل المستحيل" أو كما نقول في اللهجة "لا تذبح عمرك"
    muyou
    غير ضروري
    muzui
    صعب (اختصار لكلمة muzukashii )
    N
    nanchatte
    عبارة شائعة بين الشباب وهي تعني "...كنت أمزح فقط!"
    nandake
    هذه العبارة تستخدمها عندما يكون شخص يذكر لك شيء قد أخبرك عنه في السابق وأنت قد نسيته، أو تستعمل أيضاً بمعنى "اممم نعم، ماذا بخصوص ذلك (الشيء الذي تتحدث عنه؟).
    nande
    لماذا
    nanpa
    مغازلة ، معاكسة
    nanpasuru
    يغازل ، يعاكس
    nante koto
    "يا إلهي!" ، ومعناه الحرفي "يا لهذا الأمر!"
    nee
    عبارة لإثارة الانتباه بمعنى "هيه!" أو "اسمع!"
    nyako
    قطة صغيرة
    O
    o-ru
    طوال الليل (من كلمة all)
    oaiso
    فاتورة الحساب
    oboete oke
    كلمة خشنة بمعنى "تذكر هذا!"، (oke آتية من الكلمة oku بمعنى "يضع")
    ocha suru
    يتناول فنجاناً من القهوة
    oha
    صباح الخير (اختصار لعبارة ohayoo gozaimasu)
    oi
    تستخدم لإثارة انتباه شخص نحوك، بمعنى "هيه!"
    oitoma
    "يجب أن أذهب حالاً"
    omae
    أنت (غالباً ما تكون غير مهذبة)
    omake
    تستخدم في اللهجة بمعنى "علاوة أو مكافأة" ولكنها أيضاً تستخدم في اللغة اليابانية الرسمية بمعنى "هزيمة أو خسارة"
    omata
    آسف لأني جعلتك تنتظر (اختصار لجملة omataseshimashita)
    omoroi
    ممتع
    onore
    أنت (غير مهذبة)
    ossu
    صباح الخير (مأخوذة من بداية ونهاية ohayoo gozaimasu)
    otaku
    شخص غير عادي، شخص غريب / متعصب / متحمس (من معانيها الجديدة "من المعجبين بالأنمي")
    P
    pakuru
    يسرق، يختلس، يسرق فكرة شخص ما.
    papurin
    غبي
    pashiru
    يذهب في مهمة
    pokeberu
    جهاز استدعاء
    pura moderu
    نموذج بلاستيكي
    R
    rariru
    يجن جنونه، يغضب
    ronge
    شعر الشاب عندما يكون طويلاً (وخصوصاً الشعر المصبوغ)
    ryoukai
    حاضر سيدي! (كما يكون في الأوامر العسكرية الخ) ، وفي بعض الأحيان الـ r لا تنطق.
    S
    sabu!
    إذا قال لك شخص نكتة سخيفة تستطيع أن تقول له هذه الكلمة
    saikou
    الأفضل ، الأحسن ، الأروع
    saite
    الأسوأ ، الأردأ
    sainara
    مع السلامة (اختصار لكلمة sayonara )
    shaapen
    قلم رصاص آلي، قلم رصاص فيه قطع صغيرة للدفع
    shibui
    حلو، جميل، زين
    shikeru
    يسقط أو يرسب في الإمتحان
    shikkari shiro
    "تمالك نفسك!"، "كن قوياً!" (تسمعها كثيراً في الأنمي)
    shimeru
    يوسعه ضرباً
    shirabakkureru
    يتظاهر بأنه لا يعرف شيئاً ما (غير مهذبة)
    shiran kao
    يجعل ملامح البراءة وعدم المعرفة على وجهه (مثل: لا تتظاهر بالبراءة، أعرف أنك تكذب!)
    shoukin kubi ni
    تعني بشكل عام "جائزة"، وحرفياً بمعنى (هناك جائزة في رقبتك)
    shusse harai
    تعني حرفياً "تسديد النجاح" وهي بمعنى أنك تريد أن تشتري شيئاً بالحساب أو السلف، بمعنى أوضح تستعمل كأنها كجملة (سأدفع لك عندما أنجح في الحصول على مال وفير).
    shuukatsu
    البحث عن وظيفة (كلمة مركبة من shuushoku katsudou)
    souka
    حقاً؟ / أها.. / فهمت ذلك
    sonna
    بمعنى " هذا لا يمكن!"، "ذلك لا يمكن!"، "لا مجال!" (هذه الكلمة غالباً ما تكون موجودة في القواميس ولكنها لا تحمل هذا المعنى)
    sugee
    رائع ، رهيب (محرفة من كلمة sugoi)
    sukebe
    شخص داعر
    suimasen / suman
    المعذرة ، أنا آسف (اختصار لكلمة sumimasen)
    supponpon
    عريان
    sutaba
    قهوة ستاربكس
    T
    tako
    تعني في اللغة اليابانية الرسمية "أخطبوط" ولكنها تستخدم في اللهجة أيضاً لوصف الشخص الغبي، بمعنى "غبي"، "أبله".
    taku
    تباً! ، اللعنة! (من المحتمل أنها من كلمة mattaku)
    takuru
    يستقل سيارة أجرة "تاكسي".
    taosu
    تعني في اللغة اليابانية الرسمية "يُسقِط" أو "يهزم" ، ولكنها في اللهجة تستخدم أيضاً بمعنى "يقتل".
    te ga ushiro ni mawaru
    يُعتقل، يُلقى القبض عليه (معناه الحرفي: أصبحت يده مربوطة خلف ظهره)
    temee
    أنت (غير مهذبة)
    -tteba
    لاحقة تستخدم عندما يجب عليك أن تعيد شيئاً تظن أن من تحدثه لم يسمعك، مثال:
    (yamete! yamete tteba!) (توقف! توقف قلت لك!) ، لذا فهي تعني أنها تزيد التوكيد على شيء قد قلته.
    toko
    ذكر ، رجل ، ولد ( اختصار لكلمة otoko)
    totto totto
    عبارة تعني كالتي نقولها حدوث أمر ما : "أووه أووه!"
    tsubo ni haitta
    عبارة تستخدم للتعبير عن شيء كان مضحكاً
    tsukiatte
    بمعنى (يحدد موعداً مع شخص من الجنس الآخر، يواعد شخصاً من الجنس الآخر "ديت")
    tsure-shon
    الذهاب إلى مكان الاستحمام مع الأصدقاء.
    U
    uketa
    عبارة تستخدم للتعبير عن شيء كان مضحكاً.
    un
    نعم
    unchi
    شخص غير بارع في الرياضة أو في رياضة محددة.
    unko
    غائط / اللعنة!
    usankusai
    مريب ، مشكوك فيه
    ussee
    اخرس! ، "أنت مزعج! (آتية من كلمة urusai)
    uun
    لا
    uzai / uzattai
    شيء أو شخص مزعج (آتية من كلمة urusai)
    W
    wari
    أنا آسف
    wariina
    شكراً (لها استخدامات خاصة فلا تستعملها، فقط للعلم)
    Y
    yabai
    بمعنى: "خطر!" ، "هذا خطير" ، "أنا في مشكلة!"
    yada
    لا! ، مستحيل!
    yareyare
    أوه! / أوه يا إلهي! / حمداً لله! / حمداً لله على أن الأمر قد انتهى!
    yarou
    نذل ، سافل ، ابن حرام
    yaru ka
    إذا كانت جملة عدائية تكون بمعنى "هل تريد؟" "هل تريد أن أريك؟" " هل تريد ضربة مني؟"، أما إذا كانت عند الحب فتعني "هل تريد أن نمارس الحب؟".
    yatsu
    ذلك الشخص ، هو ، هي (ليست غير مهذبة بالضرورة) (الجمع yatsura "هم ، هن")
    yattsukeru
    بمعنى "يهزم" ولكنها أيضاً تستخدم في اللهجة بمعنى "ينهي الشيء تماماً".
    yawa
    ضعيف ، رقيق، ناعم ، واهن (اختصار لكلمة yawaraka )
    yo
    بالإضافة إلى أنها تأتي في نهاية الجملة للتوكيد، فهي تأتي أيضاً بمفردها كنوع من التحية، كما نقول نحن "هلا"
    youkai
    انظر ryoukai
    yuppa
    نعم ، أجل (آية من الكلمة الإنجليزية yup )
    Z
    zamamiro
    تعبير بمعنى "ستنال ما تستحقه" ، "ستعود نتيجته عليك"، كما نقول في بعض الأحيان: "على راسك!"
    zura
    باروكة
    zurakaru ze
    تعبير بمعنى "دعنا ننصرف حالاً!" ، "دعنا نذهب سريعاً من هذه الورطة!"
    المصدر :
    http://tatsumaki.jeeran.com/slang-dict.html


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: قاموس اللهجة اليابانية العامة



    أخي العزيز المترجم القدير الألمعي الأستاذ سعد عبد السادة

    زادك الله علما ومعرفة وعطاء وانتشارا لتفيد الجميع...

    مودتي التي لا تنضب.


  3. #3
    أستاذ بارز
    الصورة الرمزية أحمد المدهون
    تاريخ التسجيل
    28/08/2010
    المشاركات
    5,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: قاموس اللهجة اليابانية العامة

    الأستاذ سعد عبد السادة،

    أشكرك لجهودك، واختياراتك.

    تقبل تحيتي.

    " سُئلت عمـن سيقود الجنس البشري ؟ فأجبت: الذين يعرفون كيـف يقرؤون "
    فولتيـــر

  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية سعد عبد السادة
    تاريخ التسجيل
    23/06/2010
    العمر
    49
    المشاركات
    350
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: قاموس اللهجة اليابانية العامة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد علي الهاني مشاهدة المشاركة


    أخي العزيز المترجم القدير الألمعي الأستاذ سعد عبد السادة

    زادك الله علما ومعرفة وعطاء وانتشارا لتفيد الجميع...

    مودتي التي لا تنضب.


    شكرا جزيلا استاذنا الكبير محمد علي الهاني على مرورك الكريم


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية سعد عبد السادة
    تاريخ التسجيل
    23/06/2010
    العمر
    49
    المشاركات
    350
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: قاموس اللهجة اليابانية العامة

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد المدهون مشاهدة المشاركة
    الأستاذ سعد عبد السادة،

    أشكرك لجهودك، واختياراتك.

    تقبل تحيتي.

    شكرا جزيلا استاذ أحمد المدهون المحترم على مرورك الكريم


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •