Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
" الشهيد" ق.ق.ج-بقلم :عبدالوهاب محمد الجبوري-العراق/ترجمها إلى الفرنسية:الشاذلي الساكرتونس

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: " الشهيد" ق.ق.ج-بقلم :عبدالوهاب محمد الجبوري-العراق/ترجمها إلى الفرنسية:الشاذلي الساكرتونس

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي " الشهيد" ق.ق.ج-بقلم :عبدالوهاب محمد الجبوري-العراق/ترجمها إلى الفرنسية:الشاذلي الساكرتونس


    الشهيد


    ق.ق.جدا- بقلم : عبدالوهاب محمد الجبوري -العراق
    ترجمها إلى الفرنسية : الشاذلــــي السّاكــــر- تونس


    من هول الصدمة راح يمشي على أقدام نائمة وأوغل في نفق مظلم كي يصحو بلا عينين ..
    راح يتأمل دماءها المضرّجة بالحب وهي تتعطر في معاني التسبيح وكان آخر أنفاسها تكبيرة شوق .......
    تذكر أن النعش لا يمكن أن يسبق الكفن وعليه أن يختصر التراب قبل أن تتزاحم الأفلاك في ميراثها .. فصام
    وشدّ على بطنه الحجر ، ثم قرر أن لا يفطر إلا على مائدة الله .. مع الأنبياء والشهداء ..
    العراق في 8/1 / 2010
    ************************************

    Le Martyr


    Abdul Wahab Mohammed al-Jibouri – Irak
    Traduit en Français par : Chedly Saker/ Tunisie



    Par l’effet de ce terrifiant ébranlement se devenait un somnambule s’insinuant dans un sombre tunnel pour qu’il puisse ne réveiller sans yeux
    Pendant qu’il contemplait son sang souillé par sa flamme d'amour elle sondait le sens du parfum de la félicité son dernier souffle était une glorification de sa passion
    Rappelez-vous que le cercueil ne peut être précéder le linceul et il faut raccourcir la terre avant les astres ne se rivalisent son héritage glorieux...
    Il jeûna , en la ficelant une pierre sur son estomac et décida de ne rompre son jeûne que sur la table de dieu



  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية بنعيسى المسعودي
    تاريخ التسجيل
    18/07/2009
    المشاركات
    265
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: " الشهيد" ق.ق.ج-بقلم :عبدالوهاب محمد الجبوري-العراق/ترجمها إلى الفرنسية:الشاذلي الساكر

    شكرا جزيلا للأستاذ المبدع محمد علي الهاني لمشاركتنا ابداع الأستاذ عبد الوهاب محمد الجبوري
    يموت الناس والشهيد لا يموت .. يبكي الناس، والشهيد مبتسم في وجه الردى يضم الموت بصدر فيه لوعة الإيمان... ماشاء الله
    وشكرا للأستاذ المترجم...

    أود فهم معنى - ان يختصر التراب - لأن في النص الفرنسي أخذت معنى الاختصار وانا في اعتقادي ليس هذا هو المراد و الله اعلم

    تحياتي للجميع


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية بنعيسى المسعودي
    تاريخ التسجيل
    18/07/2009
    المشاركات
    265
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: " الشهيد" ق.ق.ج-بقلم :عبدالوهاب محمد الجبوري-العراق/ترجمها إلى الفرنسية:الشاذلي الساكر

    هذه محاولة أخرى لترجمة هذه القصة القصيرة جدا
    Le Martyr

    Sous l’effet du terrible choc, il avança tel un somnambule et s’engouffra dans un tunnel sombre afin de s’éveiller sans yeux….
    Il contemplait son sang taché d’amour qui se parfumait des significations de louanges, et ses derniers souffles étaient une glorification de passion..
    Il se souvint que le cercueil ne pouvait précéder le linceul et qu’il devait se ceindre [s'entourer] de terre avant que les astres ne lui réclament son héritage...Alors il jeûna en se serrant le ventre [de pierres]. Puis, il décida de ne rompre son jeun que sur la table de Dieu, en compagnie des prophètes et des martyrs. f

    التعديل الأخير تم بواسطة بنعيسى المسعودي ; 08/08/2010 الساعة 05:01 AM

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •