الزملاء الكرام والزميلات الكريمات
أؤيد بكل تأكيد رأي الدكتور أ. ش. الخطيب لسبب وحيد وجيه، وهو أن القاريء حين تقع عيناه على الرمز الاختصاري واتا WATA يتوقع أن كل حرف من حروفها يرمز إلى كلمة بعينها؛ فالحرف W يرمز لكلمة world والحرف A يرمز لكلمة Arab وهكذا إلى آخر حروف الرمز.
ولا يعقل بحال أن يخالف الرمز المُسَمَّى الذي يُطلق عليه؛ لاسيما وأن أعضاء الجمعية من خيرة المترجمين واللغويين الذين لا تفوتهم ملحوظة هامة لغويا كتلك التي تفضل الدكتور الخطيب بإيرادها. وأود أن أوضح للسادة الزملاء أن الدكتور الخطيب لم يقصد بحال من الأحوال تغيير كلمة واتا، وإنما قصد التصحيح ولا شيء غير التصحيح، وهو أمر واجب، إن لم يكن ضرورياَ
[/size][/color]
أطيب تحياتي للدكتور الخطيب على تلك الملحوظة الهامة والضرورية التي انطلت على كثير منَّا، وأنا أولهم، وأشكر كل زميل وزميلة يتفهمون ضرورة هذا التصحيح لغوياً