Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
هل تؤيد تغيير اسم الجمعية؟ - الصفحة 3

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل تؤيد تغيير اسم الجمعية؟

المصوتون
51. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع
  • نعم، أؤيد واقترح ما يلي...

    16 31.37%
  • لا، لا أؤيد إطلاقا.

    35 68.63%
إستطلاع متعدد الإختيارات.
+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 4 الأولىالأولى 1 2 3 4 الأخيرةالأخيرة
النتائج 41 إلى 60 من 65

الموضوع: هل تؤيد تغيير اسم الجمعية؟

  1. #41
    عـضــو الصورة الرمزية Ali Al-awadi
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    23
    معدل تقييم المستوى
    0

    Thumbs up

    الزملاء الكرام والزميلات الكريمات
    أؤيد بكل تأكيد رأي الدكتور أ. ش. الخطيب لسبب وحيد وجيه، وهو أن القاريء حين تقع عيناه على الرمز الاختصاري واتا WATA يتوقع أن كل حرف من حروفها يرمز إلى كلمة بعينها؛ فالحرف W يرمز لكلمة world والحرف A يرمز لكلمة Arab وهكذا إلى آخر حروف الرمز.
    ولا يعقل بحال أن يخالف الرمز المُسَمَّى الذي يُطلق عليه؛ لاسيما وأن أعضاء الجمعية من خيرة المترجمين واللغويين الذين لا تفوتهم ملحوظة هامة لغويا كتلك التي تفضل الدكتور الخطيب بإيرادها. وأود أن أوضح للسادة الزملاء أن الدكتور الخطيب لم يقصد بحال من الأحوال تغيير كلمة واتا، وإنما قصد التصحيح ولا شيء غير التصحيح، وهو أمر واجب، إن لم يكن ضرورياَ
    [/size][/color]
    أطيب تحياتي للدكتور الخطيب على تلك الملحوظة الهامة والضرورية التي انطلت على كثير منَّا، وأنا أولهم، وأشكر كل زميل وزميلة يتفهمون ضرورة هذا التصحيح لغوياً

    على العوضي
    مترجم تحريري- إنجليزي عربي
    دراسات عليا في الترجمة التحريرية والفورية
    جامعة عين شمس
    ليسانس آداب في اللغة الإنجليزية وآدابها
    جامعة المنصورة

  2. #42
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    السلام عليكم

    من الأستراتيجيات التسويقية ال
    Rebranding
    او اعادة التسمية
    وانا مع اقتراح الأستاذ القدير / منذر ابو هواش
    Alita
    كما وأود ان أشير ان التغيير سيقينا شرور من يستخدمون اسم الجمعية الحالى باللغة الأنجليزية
    Wataoline وآخرون يسيئون الى الجمعية واداراتها فى مراسلاتهم وعلنا فى الجرائد المحلية
    كما سيقينا مشاكل " اللخبطة " فى الأسماء وتشابهها الى حد كبير عندما نتعامل مع مؤسسات ومنظمات دولية
    فيرسلون طلباتهم لهم بالخطأ ولا يرسلون لنا



    وبما ان الأسم مكرر ، وبما ان الجمعية تغيرت سمتها واصبح اللغويين فيها اكثر فأنا أؤيد اقتراح استاذ منذر

    مع تغيير كلمة Linguistics لتكون linguists فقط

    تحيتى نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  3. #43
    المدير العام
    زائر

    افتراضي

    الزملاء والزميلات الأفاضل،

    يرجى التكرم بالنقر والتصويت على الرابط التالي

    هل توافق على عودة الجمعية إلى اسمها الأول: "الجمعية الدولية للمترجمين العرب"؟

    مع تحيات المدير العام


  4. #44
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ali Al-awadi مشاهدة المشاركة
    الزملاء الكرام والزميلات الكريمات
    أؤيد بكل تأكيد رأي الدكتور أ. ش. الخطيب لسبب وحيد وجيه، وهو أن القاريء حين تقع عيناه على الرمز الاختصاري واتا WATA يتوقع أن كل حرف من حروفها يرمز إلى كلمة بعينها؛ فالحرف W يرمز لكلمة world والحرف A يرمز لكلمة Arab وهكذا إلى آخر حروف الرمز.
    ولا يعقل بحال أن يخالف الرمز المُسَمَّى الذي يُطلق عليه؛ لاسيما وأن أعضاء الجمعية من خيرة المترجمين واللغويين الذين لا تفوتهم ملحوظة هامة لغويا كتلك التي تفضل الدكتور الخطيب بإيرادها. وأود أن أوضح للسادة الزملاء أن الدكتور الخطيب لم يقصد بحال من الأحوال تغيير كلمة واتا، وإنما قصد التصحيح ولا شيء غير التصحيح، وهو أمر واجب، إن لم يكن ضرورياَ
    [/size][/color]
    أطيب تحياتي للدكتور الخطيب على تلك الملحوظة الهامة والضرورية التي انطلت على كثير منَّا، وأنا أولهم، وأشكر كل زميل وزميلة يتفهمون ضرورة هذا التصحيح لغوياً
    الأخ الكريم الأستاذ علي العوضي

    جزيل الشكر لكم على تفضلكم بهذا التوضيح.

    وأبادلكم تحية بتحية

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  5. #45
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة إدارة الجمعية مشاهدة المشاركة
    هل تؤيد تغيير اسم الجمعية؟


    بالنظر إلى مداخلة الدكتور منذر أبو هواش على الرابط التالي:

    http://arabswata.org/forums/showthre...3880#post53880

    حيث اقترح اسم:
    جمعية اللغويين والمترجمين العرب (أليتا)
    ARAB LINGUISTICS & TRANSLATORS ASSOCIATION
    ALITA

    ومداخلة سابقة للبروفيسور أحمد شفيق الخطيب نتمنى أن يعيد نشرها أو طرحها لأننا لم نستطع التوصل إليها. فضلا عن طرح الدكتور محمد أسليم للموضوع بعد التكريم السنوي الثالث.

    نطرح عليكم هذا الاستطلاع راجين أن يدعم الصوت بمبرر يراه العضو حتى لو كان مكررا.

    ونود أن ننوه أن هذه الإجراء لا علاقة له بأي جهة خارجية وأن الأستاذ عامر العظم هو مؤسس واتا وواتا هي تاريخ وفكر وإنجاز ومسيرة وملك للمترجمين والمبدعين العرب من أعضاء الجمعية والجمعية ستلتزم بنتائج التصويت احتراما لأساتذتها ومسئوليها وبناتها وأعضائها ولأن الجميع شركاء في المسؤولية وفي بناء جمعيتهم وتوجيه دفتها.
    السلام عليكم

    الأعضاء الكرام

    تعكف واتا حاليا على اشهار أسمها قانونيا فى احدى الدول الأوروبية وان شاء الله يكون هذا فى القريب العاجل

    فأبشروا

    وعليه : وللمره الأخيرة نرفع الى سيادتكم هذا الموضوع مرة أخرى آملين منكم التفاعل الجاد والمبرر لأختيار اسم جديد للجمعية او ابقاؤه على حاله

    من المعروف ان تغيير الأسم Rebranding ليس بالهين على قلوبنا جميعا نحن الذين ارتبطنا وجدانيا بأسم " واتا "

    ولكن هذه المرة نرجو منكم ان تنحوا مشاعركم جانبا وتفكروا فى اسم موحى لما تقوم به الجمعية معبرا عن طموحاتها واسم catchy عندما يسمع يحفظ فى القلوب والأذهان ويبعث على الحماس والمشاركة ويشجع المؤسسات الأخرى على دعمنا

    اسباب الRebranding عمليا فى قوانين التسويق التالى :


    1. if you feel like you have lost touch with the people you intended to touch REBRAND
    2. if you are ready to publicly state in a roundabout way that you've failed to impress anyone in the first place REBRAND
    3. if you have just merged with another company REBRAND
    4. if you feel you have found a great name and can provide real value and meaning REBRAND
    5. if you feel that your business is at risk and may go to competitors , rebrand
    6.If you feel that the old name has legal disputes or brings about bad connotations , Rebrand



    فى انتظار التفاعل الجاد لأننا نتحرك نحو مرحلة الجد والتنفيذ لتكون واتا حقيقية وليست افتراضية فقط ، ولها تواجد ورخصة تجارية وفروع رسمية حول العالم

    والله ولى التوفيق

    عن الأدارة


  6. #46
    شـــــاعر الصورة الرمزية اشرف الخضرى
    تاريخ التسجيل
    15/03/2007
    المشاركات
    891
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    بالقاهرة هنا فى مصر يوجد مطعم فول وطعمية اسمه آخر ساعة بلغت شهرته الافاق يأتى اليه الشباب والنساء والصبية حبوا ليأكلوا هناك

    بالرغم من انه لا يقدم اعجازا ولا طعاما نادرا ويحقق اربااحا هائلة..

    اللافتة مكتوب عليها

    آخر ســــــــــــــــــــاعه

    كم حجم الخسائر بل والاندثار للمكان بمجرد تغيير الاسم

    هذا مجرد مطعم مثل ضئيل يكشف حجم الخسائر فما بالنا بصرح

    هذه الرؤية لتغيير الاسم غير صائبة بتاتا

    هذا رأيى واستشهادى

    محبتى

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  7. #47
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    وجهة نظر محتملة طبعا وقائمة اخى اشرف
    يرجى التصويت ايضا


  8. #48
    صحفي وكاتب الصورة الرمزية رامي
    تاريخ التسجيل
    02/04/2007
    المشاركات
    691
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سمير الخطيب مشاهدة المشاركة
    لي مداخلة بهذا الخصوص ..
    قمت بإدخال مختصر الجمعية ( WATA ) الى موقع المختصرات فظهر التالي:
    أرجو مشاهدة الرابط أدناه:
    http://www.acronymfinder.com/af-quer...d&string=exact

    نعم إن رمز ( WATA ) يستخدم للدلالة على عدة أمور .. وأنا أيضاً من الذين يفتخرون بهذا الأسم ، ولكنني بنفس الوقت أريد أن أسمو بهذا الأسم ليتميز عن غيره من المختصرات.
    وهنا أرى أن تضاف ( S ) الجمع اليه ليصبح الرمز ( WATAS ) ، فبوضعنا لهذا الحرف ميزنا أسم جمعيتنا ولم نغير مضمونها بل أضفنا لها مضموناً أعم وأشمل ، حيث يشمل المترجمين واللغويين والأدباء والمفكرين والمبدعين الى مالانهاية .

    هذا ولكم سديد الإختيار ... نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    بسم الله الرحمن الرحيم
    الاخوة والاخوات القائمين على هذا الصرح الفكري والابداعي الكبير
    تحيه طيبه وبعد:
    بدايه اتوجه لكم بالشكر الجزيل على ما تبذلونة من جهد متواصل من اجل رفعه واتا وتعزيز مكانتها بالعالم.
    بصفتي عضوا في هذا الصرح الكبير فانا مع اقتراح اخي الاستاذ سمير الخطيب على ان يكون الاسم اعم واشمل وليس على شريحة معينه مع احترامي لها.
    فهذا الصرح يضم العديد من الكوادر سواءا كانوا مثقفين اواعلاميين وصحفيين وكتاب ومترجمين.
    لذلك اقترح ان يكون الاسم متناغم وعمل هذه الكوادر وليس على شريحة معينة، وفي هذا السياق اقترح ان يكون اسمها الجمعيه الدوليه للمترجمين واللغويين والمفكرين العرب. ( WATAS )

    والامر لكم

    [align=center]*¨®RAMY ALGOUF®¨*
    Palestinian journalist
    [/align]
    يارب ان أعطيتني نجاحا فلا تأخذ مني تواضعي
    وان أعطيتني تواضعًا فلا تأخذ إعتزازي بكرامتي
    وان أسأت إلى الناس فامنحني شجاعة الإعتذار
    وان أساء الناس إلي فامنحني شجاعة العفو

  9. #49
    عـضــو الصورة الرمزية رياض الشرايطي
    تاريخ التسجيل
    28/05/2007
    العمر
    64
    المشاركات
    34
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    من موقعي لا أساند البتّة مقترح تغيير إسم الجمعية و ذالك لسبب رئيسيّ حيث أنّ هذا الإسم يحمل في طيّه تراكمات إبداعية و دراسية لا يمكن أن تمحى بجرّة قلم فـــــ WATAـ صارت رمز شاهق في يمّ المعرفة و وشــــم لا يمكن للجمعية أن تخلعه هكذا.....


  10. #50
    أستاذ جامعي و باحث أكاديمي الصورة الرمزية أ. ذر غازي أسماعيل الدوسري
    تاريخ التسجيل
    07/10/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    143
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    ارى ان يبقى الأسم على حاله من دون أي تغيير
    حيث اصبح الأسم متداول بين الناس و معروف بين الأوساط المثقفة
    ومتى ما عرف السبب بطل العجب
    أن كان هناك من يريد التغيير فعليه التجديد و ليس التغيير
    تحية تجديد


  11. #51
    كاتب الصورة الرمزية سيد يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    576
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    صوتت لتغيير العنوان لاسباب التالية
    * فى التغيير نوع من التميز لا يشاركنا فيه أحد.
    * فى التغيير يمكن ضم مفردة كالمبدعين( فهى أدق فى التوصيف)
    *فى التغيير فرصة لإزالة أى لبس محتمل(جدلى) بين الاسم وبين المختصر( وهى فكرة أخينا ياسر رعاه الله)
    * وسامة الفوائد التى ذكرها أخونا ياسر أبو النور (الخروج من أزمة المساءلات/ترسيخ مفهوم الأصالة والعراقة/توسيع مظلة الجمعية)
    * ليس فى التغيير أى مساس بحقوقنا الفكرية فكتابنا كما هم أعضاؤنا المبدعون
    * أشعر أن مسألة التغيير يكتنفها كسل التغيير وضياع الوقت أكثر من كونها فكرة يجب طرحها لتأخذ حقها من الاجراءات اللازمة للتغيير.
    * فكرة تغيير الاسم لم تكن وليدة صدفة او أمر طارىء فقد سبق مناقشة الامر مما يعنى من وجهة نظرى أن الفكرة تحتاج لرؤية مغايرة عن كوننا تعودنا على اسم واتا أو عرفنا باسم واتا أو غير ذلك مع احترامى لهذه المبررات وأصحابها بيد أن الفكرة ما تزال لها مبرراتها.

    سيد يوسف

  12. #52
    أمين الجمعية المصرية لتعريب العلوم الصورة الرمزية mhamalwy
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    المشاركات
    9
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الأخوة الأفاضل
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أعجبنتنى مداخلى الأخ الحيسب الذى يقول
    تحية طيبة
    مع احترامي للجميع
    لماذا لايكون اسم الجمعية عربي ؟
    لماذا المختصرات الاعجمية ؟
    مشروع عربي لخدمة اللغة العربية والعاملين عليها والمترجمين لها
    واسمها مستورد من الاعجمية ؟
    هل عجزت لغتنا ؟
    أم إن العجز بنا ؟
    وها أنا أضيف أننا فى نقاشنا الحالى قد نكون بقصد أو بدون قصد ننظر من خلال نظارة غبر نقية:
    كيف لنا ونحن فى جمعية تدافع عن اللغة العربية فى أحد مواضيعها من خلال الرابط التالى
    http://www.arabswata.org/forums/show...ed=1#post87256
    ومن خلال تكسُب أهلها من معرفتهم بلغتهم العربية يفكرون فى تسمية ما هو عربى البنية بكلمة أجنبية!
    أهو ما سرى فى جسد الأمة حين استملح بعض العرب فى عصور الانحطاط صوت نساء الأعاجم ولهجتهن؟
    أغنى الإنجليزية أكثر أم غنى العربية (وهو سؤال فى غير محله لو ربطناه بالهوية)؟
    أنظل ندور فى فلك اللغات الأجنبية والإنجليزية على وجه التحديد ونرفع شعار الحفاظ على العربية؟
    هل نحن نضر بلغتنا وأمتنا من حيث نظن أننا نبغى الإصلاح؟
    عربيتنا ثم عربيتنا تكفينا لاختيار اسم وكنية للجمعية.
    هل اسم (جمع) لا يفى بالغرض ونحن نخاطب من يبغون التعامل مع العربية؟
    لقد صوت على الإبقاء على اسم (جمع) وليس على أى اسم آخر. إن سؤال الاستفتاء غير علمى التركيب وكان يجب أن يكون دقيقاً ليشير إلى الاسم العربى المختصر أو إلى الاسم الإنجليزى المختصر أو إلى الاسم الكامل.
    مجلة واتا جمعية واتا وكأننا نستملح الأعجمى من الكلام؟
    تحية مرة أخرى لأخى المحيسب
    والسلام
    د. محمد يونس الحملاوى

    أستاذ هندسة الحاسبات، كلية الهندسة، جامعة الأزهر

    www.taareeb.info

  13. #53
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اقتراح

    arabswata

    ولذلك لأمكانية الأحتفاظ بالأسم الحالى والعنوان الالكترونى للجمعية


  14. #54
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    هل نسميها جمعية أرابس واتا؟نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    ألا تخشين أن يثور عليك الدكتور الحملاوي؟نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    أنا شخصيا مللت من هذا الموضوع لأن علي أن أكرر نفسي وتاريخي لسنوات وأعصر نفسي واختصره في جملة أو فقرة في ظل انقطاع النفسنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    بت أخشى أن أعبر عن رأيي في ظل هذه الاقتراحات والآراء التي تزيد المرء حيرة ولأنني لا استطيع متابعة أي موضوع بسبب حالة الخرف المبكرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    هذا علما بأنني بت أميل للعودة إلى الاسم الأول للجمعية تأييدا للبروفيسور الخطيب ولأنني مؤسسه وتحديا لكل نابح مُعمّر في الصحراءنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    هل من اقتراحات أخرى؟نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    تحية من العقل المدبرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  15. #55
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    54
    المشاركات
    1,039
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أقترح أن يكون المسمي الجديد
    الإتحاد الدولي للمترجمين و اللغويين العرب


  16. #56
    عـضــو الصورة الرمزية محمد خليفة
    تاريخ التسجيل
    26/02/2007
    العمر
    71
    المشاركات
    24
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    [align=center] الأساتذة الكرام
    تحية تقدير وإكبار
    مع كل الاعتبار والاحترام لكل الآراء والاقتراحات أرى ما يلي
    أولا - اسم أي منظمة يجب أن ينم عن محتواها بدقة ، ويجسد طبيعتها وهويتها باختصار
    ثانيا - لا أراني مطمئنا لكلمة دولية في الاسم الحالي أو السابق ، لأن هذه الصفة تستخدم عندما تكون المنظمة ممثلة لدولة أو لمنظمة ذات ارتباط بكيان دولي ، وأعتقد أن الأفضل هو استخدام صفة عالمية للدلالة على الطبيعة غير القطرية او الوطنية لجمعيتنا الغراء
    ثالثا - أراني أيضا غير مستريح لتسمية الجمعية بهذه الصفة أيضا ، وربما كان الأفضل والأصوب تسميتها بالرابطة لأنها فعلا رابطة أدبية وثقافية أكثر منها علاقة تنظيمية وقانونية سيادية أو إجبارية .
    رابعا - الجمعية لم تعد خاصة بالمترجمين واللغويين ، بل دخلها عدد كبير من الأدباء والمثقفين ، حتى صارت متعددة العناصر والخصائص ، ولذلك لا بد من أن يعكس الاسم هذا التنوع .
    وعلى ذلك أقترح بتواضع وأدب الاسم التالي :

    الرابطة العالمية للمترجمين واللغويين والمثقفين العرب[/align]
    مع التحية دائما وللجميع
    محمد خليفة


  17. #57
    أستاذ بارز الصورة الرمزية حسام الدين نوالي
    تاريخ التسجيل
    19/10/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    641
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    بعد التحية..
    أقترح إدراج "المبدعين "في الإسم، فالجمعية صارت أوسع من جمعية للمترجمين.
    مع مودتي

    حسام الدين نوالي- المغرب

  18. #58
    قاص وناقد
    مشرف وكالة واتا للأنباء سابقاً
    الصورة الرمزية عبد الحميد الغرباوي
    تاريخ التسجيل
    08/01/2007
    العمر
    72
    المشاركات
    1,763
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الرابطة العالمية للمترجمين واللغويين والأدباء العرب
    أو
    الرابطة العالمية للمترجمين و اللغويين و المبدعين العرب


  19. #59
    أستاذ علم اللغة في جامعة تشرين/ سوريا الصورة الرمزية jalalrai
    تاريخ التسجيل
    25/05/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    68
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    WATA إسم جميل وسهل و دال على مضمون و عمل الجمعية.
    مودتي


  20. #60
    قاص وناقد
    مشرف وكالة واتا للأنباء سابقاً
    الصورة الرمزية عبد الحميد الغرباوي
    تاريخ التسجيل
    08/01/2007
    العمر
    72
    المشاركات
    1,763
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أظن أن الحسم في الاسم، مسألة يجب أن تترك للأعضاء الذين عايشوا الجمعية منذ بداياتها الأولى، و يعرفون ( مبتداها و خبرها)..
    لهم هم مسؤولية اتخاذ القرار المناسب...
    منذ أن التحقت بالجمعية ، و أنا أتابع الموضوع، و إلى حد الآن لم يحسم في الأمر...
    أرجو من العزيز عامر، أن يشحذ همم الأعضاء الذين لهم دراية بالموضوع، و يحسموا في الأمر بشكل نهائي..
    لن نظل نعبث، في اختيار الأسماء...
    مودتي


+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 4 الأولىالأولى 1 2 3 4 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •