فكرة وإقتراح: المركز الإسلامي للترجمة
سلام الله عليكم ورحمته وبركاته
وبعد...
الإخوة الكرام ...كل عام وأنتم بألف خير وتقبل الله طاعاتكم وجعل أياكم أيام خير وأمن وإيمان وعطاء
ألمحَ لي حراكنا في الجمعية الدولية للعلوم والثقافة في السويد في فعالية محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم وجهدنا في ترجمة منشور " إقرأ قبل أن تحكم" إلى اللغات الحية بفكرة طيبة مباركة وإقتراح جميل مع اطلالة شهر مبارك وأيام مباركة ... فكما تعلمون أخوتي أن جهود الترجمة العربية والإسلامية خاصة في المجال الدعوي ضعيفة جداً رغم أهميتها وجدواها الكبيرة ونعاني منها معاناة جسيمة مريرة, ولقد أحسسنا في الجمعية الدولية للعلوم والثقافة في السويد من خلال عملنا بقيمة توفر مادة دعوية بلغات عدة من خلال فعالية محمد رسول الله وكان أجمل ما اطلعت عليه هو الجهد المبارك الذي تبذله مجموعة من الإخوة في مصر من خلال جمعية تدعى : تبليغ الإسلام أسسها شخص واحد منذ ستين عاما وطبع من خلالها نصف مليون مادة دعوية باللغات العالمية الحية وقادت الى اسلام الفين وخمسمائة شخص وما تزال الى اليوم تنفذ هذه الرسالة بـ 111 لغة عالمية فكان رجلاً بأمة وما تزال مبادرته مستمرة العطاء والثواب ان شاء الله حتى بعد رحيله عن الدنيا !
أوحى كل هذا لي أن أقترح عليكم جميعا بتشكيل مركز إسلامي افتراضي للترجمة من خلال هذا المنتدى الكريم وغيره من الملتقيات وبالتعاون معنا في الجمعية الدولية للعلوم والثقافة بحيث يتولى فريق العمل الترجمة ونتولى نحن تنسيقه وارساله الى المطابع ليصار الى توزيعه مجانا وبألأف النسخ فيكون هذا من أدوم الصدقات الجارية وأزكاها وأنفعها... كما يكون هذا العمل من أجمل عطاءات هذا المنتدى وفريقه المبارك... عليه أضع هذا الإقتراح أمام الأسماء الكبيرة والمعطاءة التي يزخر بها هذا الملتقى عساكم تغنونها بإقتراحاتكم وأرائكم بما يخرج هذه الفكرة الى نور الواقع والحقيقة الفاعلة
على مشارف رمضان بلغكم الله وإيانا رمضان وتقبل منا ومنكم ...لكم محبتي وتقديري
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخوكم
د. محمد شادي كسكين
رئيس الجمعية الدولية للعلوم والثقافة
السويد