How do you translate pragmatic behaviors''
How do you translate pragmatic behaviors''
ثلاثية العاقل من الحكم
اولاها اذا تم العقل نقص الكلام
وثانيها ترك ما لا يصلح اصلح
وثالثها ترك الجواب عن الجاهل جواب
أخي الفاضل أعتقد أن الترجمة الصحيحة للكلمة لابد أن تفهم من السياق كاملا أو الجملة
لكن أرى أنها تترجم تصرفات فضولية
سلوك او سلوكيات نفعية. البرغماتية pragmatism تترجم "الفلسفة النفعية". بمعنى ان معتنقها ليست ليديه مبادئ ثابته و توصف السياسة الخارجية الامريكية على انها "pragmatic foreign policy" بمعنى انها سياسة تتقلب مع تقلب المصالح او كما قال هينري كيسينجر " ليس لامريكا اعداء دائمين و لا اصدقاء دائمين و لكن لديها مصالح دائمة".
السياق قد يغير معنى العبارة التي ذكرت.
Anouar Mzoudi
Maryland, USA
607-229-7757
If you can't change your mind, are you sure you still have one?
http://manouar.blogspot.com/ مدونتي الخاصة
https://www.facebook.com/wordfactory2012 صفحتي على الفيسبوك -خاصة بالترجمة من العربية الى الانجليزية و من الانجليزية الى العربية
عفواً قرأتها programmatic..
التعديل الأخير تم بواسطة صوفيا عبد الله ; 13/04/2012 الساعة 10:55 PM
المفضلات