Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
متى يمكن للواحد منا أن يدعى انه " مترجم" ؟

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: متى يمكن للواحد منا أن يدعى انه " مترجم" ؟

العرض المتطور

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية آلاء نافذ
    تاريخ التسجيل
    01/05/2010
    العمر
    34
    المشاركات
    156
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: متى يمكن للواحد منا أن يدعى انه " مترجما" ؟

    بعد الدراسة الأكاديمية، عندما يشعر أنه بحق تخطى العديد من العقبات وترجم المئات من المقالات وعاهد نفسه على المران وإدمان الترجمة، فهي ليست عملا ولا لقبا سهل المنال، بل يحتاج إلى جد ومثابرة واجتهاد قل من يطيقه..

    التعديل الأخير تم بواسطة آلاء نافذ ; 18/09/2010 الساعة 04:06 AM
    I just opened the door of my 21st year نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    My heart whispers:
    please God...show me a good way....give me a life full of happiness & love...give me the strength to overcome the hurdles that are bound on the journey of my life. please make me strong to be able to walk away and stay away from idiotic and useless rubbish things, please make all my dreams come true... ♥

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية أحمد فتحي الفيومي
    تاريخ التسجيل
    01/09/2010
    المشاركات
    123
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: متى يمكن للواحد منا أن يدعى انه " مترجما" ؟

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علي الكرية مشاهدة المشاركة
    الأخ والأستاذ:أحمد فتحي الفيومي.
    أنا خجول إنني أول من سيرد على هذه الأسئلة.نظرا لقلة خبرتي ومعرفتي للترجمة.
    أنا أتكلم لغات سليمة وصحيحة جدا.
    الفرنسية، الألمانية،الأنكليزية. لكن لا أعرف كيف أترجم.
    الترجمة :
    1. الدراسة الأكاديمية.
    2.الذكاء.
    3الخفة.(سريع الفهم). أتمنى أني قد وفقت في هذا الرد.
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلاء نافذ مشاهدة المشاركة
    بعد الدراسة الأكاديمية، عندما يشعر أنه بحق تخطى العديد من العقبات وترجم المئات من المقالات وعاهد نفسه على المران وإدمان الترجمة، فهي ليست عملا ولا لقبا سهل المنال، بل يحتاج إلى جد ومثابرة واجتهاد قل من يطيقه..
    شكرا لكليكما بارك الله فيكما ونفعنا بكما وبعلمكما

    أنا إن سألت القوم عني من أنا
    أنا مؤمن سأعيش دوما مؤمنا
    فليعلم الفجار أني هاهنا
    لن أنحني لن أنثني لن أركنا
    أنا مسلم هل تعرفون المسلما
    أنا نور هذا الكون إن هو أظلما

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •