Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية عيسى حديبي
    تاريخ التسجيل
    28/09/2009
    العمر
    56
    المشاركات
    559
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

    الغريـــــــــب



    تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
    لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
    وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
    رفع رأسَهُ عاليًا...
    كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.





    L’étranger




    Il lisait les visages des passants, va-et-vient,
    Il ne connut personne et personne ne l’eut connu ,
    Et soudainement, collé à un long immeuble,
    Il leva la tête haute,
    Le drapeau de son pays flottait.





    traduction aissa hadibi

    التعديل الأخير تم بواسطة عيسى حديبي ; 21/09/2010 الساعة 02:20 PM

  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيسى حديبي مشاهدة المشاركة
    الغريـــــــــب

    تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
    لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
    وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
    رفع رأسَهُ عاليًا...
    كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.

    L’étranger

    Il lisait les visages des passants, va-et-vient,
    Il ne connut personne et personne ne l’eut connu ,
    Et soudainement, collé à un long immeuble,
    Il leva la tête haute,
    Le drapeau de son pays flottait.

    traduction aissa hadibi



    أخي الفاضل المبدع المتميّز والمترجم القديرعيسى حديبي

    وقفت عاجزا عن الشكرأمام ترجمتك الغالية وكرمك الحاتمي ونبلك المثالي .

    دمت لي أخا عزيزا وصديقا حميما، ودامت مفاجآتك السّارة.

    تحياتي وشكري وودّي وتقديري.

    التعديل الأخير تم بواسطة محمد علي الهاني ; 21/09/2010 الساعة 02:36 PM

  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني


    الغريب بالسريانية


    الغريـــــــــب

    قصة قصيرة جدّا: محمد علي الهاني- تونــــس
    ترجمها إلى السريانية: Hannani Maya-العراق


    تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
    لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
    وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
    رفع رأسَهُ عاليًا...
    كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.


    ***************

    نخرايـا

    قصة قصيرة جدّا: محمد علي الهاني- تونــــس
    ترجمها إلى السريانية: Hannani Maya-العراق


    خيري كو بثواثت أزاليي وأثايي
    لا أذيلي جو برناشا منيي ولا كمايذيلي جو نـاشا مني
    ولا رئشلي ألا اولي مبسمرا قامد خـا بنيانأ رامـا كبيرا
    مرملي ريشح تـا عليل
    ويوا رمزا دأثريح بجواجـا كو بوخـا.


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني




    الغريــــــب بالألمانية



    الغريــــــب

    قصة قصيرة جدّا: محمــــــــد علــــــي الهانـــــــي- تونـــــس

    ترجمتها إلى الألمانية : كارولين مايا - ميونيخ ، المانيا



    تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...

    لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...

    وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...

    رفع رأسَهُ عاليًا...

    كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.



    Der Fremde


    Eine kurz Geschichte: Mohamed Ali El Hani - Tunesien

    Übersetzt ins Deutsche: Carolin Maya - München, Deutschland



    ...Er starrte auf die Gesichter der vorbeilaufenden Menschen

    ...Er kannte niemanden und keiner kannte ihn

    ...Plötzlich stieß er auf ein hohes Gebäude

    ...Er hob sein Kopf

    und

    Die Flagge seines Landes flatterte



  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية عيسى حديبي
    تاريخ التسجيل
    28/09/2009
    العمر
    56
    المشاركات
    559
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد علي الهاني مشاهدة المشاركة

    أخي الفاضل المبدع المتميّز والمترجم القديرعيسى حديبي
    وقفت عاجزا عن الشكرأمام ترجمتك الغالية وكرمك الحاتمي ونبلك المثالي .
    دمت لي أخا عزيزا وصديقا حميما، ودامت مفاجآتك السّارة.
    تحياتي وشكري وودّي وتقديري.
    أخي محمد علي الهاني رجاء صحح عندك في صفحتك بعد مراجعة النص بالفرنسية أعلاه
    و شكرا


  6. #6
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

    الأخ عيسى حديبي المحترم: إنك ذواق تعرف جيداً طعم الجمال فاخترت هذه القصة القصيرة جداً لأستاذنا الكبير محمد علي الهاني لتترجمها. وها أنا أضع ترجمتي التركية لهذه القصيصة المعبرة متمنياً أن تحوز ترجمتي هذه استحسان من يجيدون هذه اللغة. تحية وود واحترام.


    الغريـــــــــب

    ق.ق.ج. بقلم محمد علي الهاني - تونس
    ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

    تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
    لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
    وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
    رفع رأسَهُ عاليًا...
    كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.

    Yabancı

    Çok Kısa Hikaye
    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ -Tunus
    Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    Gelen geçen yayaların yüzlerini inceledi...ı
    Kimseyi tanımadığı gibi, kimse de onu tanımıyordu...ı
    Aniden yüksek bir binanın önünde dura kaldı...ı
    Başını yukarıya kaldırdı...ı
    Ülkesinin bayrağı oracıkta dalgalanıyordu.ı





    التعديل الأخير تم بواسطة هيثم الزهاوي ; 21/09/2010 الساعة 11:24 PM

  7. #7
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي مشاهدة المشاركة
    الأخ عيسى حديبي المحترم: إنك ذواق تعرف جيداً طعم الجمال فاخترت هذه القصة القصيرة جداً لأستاذنا الكبير محمد علي الهاني لتترجمها. وها أنا أضع ترجمتي التركية لهذه القصيصة المعبرة متمنياً أن تحوز ترجمتي هذه استحسان من يجيدون هذه اللغة. تحية وود واحترام.

    الغريـــــــــب

    ق.ق.ج. بقلم محمد علي الهاني - تونس
    ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

    تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
    لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
    وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
    رفع رأسَهُ عاليًا...
    كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.

    Yabancı

    Çok Kısa Hikaye
    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ -Tunus
    Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    Gelen geçen yayaların yüzlerini inceledi...ı
    Kimseyi tanımadığı gibi, kimse de onu tanımıyordu...ı
    Aniden yüksek bir binanın önünde dura kaldı...ı
    Başını yukarıya kaldırdı...ı
    Ülkesinin bayrağı oracıkta dalgalanıyordu.ı



    أخي العزيز الأديب المتميّز والمترجم القدير د.هيثم الزهاوي

    غمرني بحر كرمك الطامي ؛ فتكدست اللآلئ حواليّ ...

    دامت مفاجآتك السّارة التي تنزل عليّ بردا وسلاما، والتي لا يهديها إلاّ عظيم وكريم ونبيل مثلك ...

    تحياتي وشكري وودي وتقديري.


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية عيسى حديبي
    تاريخ التسجيل
    28/09/2009
    العمر
    56
    المشاركات
    559
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيثم الزهاوي مشاهدة المشاركة
    الأخ عيسى حديبي المحترم: إنك ذواق تعرف جيداً طعم الجمال فاخترت هذه القصة القصيرة جداً لأستاذنا الكبير محمد علي الهاني لتترجمها. وها أنا أضع ترجمتي التركية لهذه القصيصة المعبرة متمنياً أن تحوز ترجمتي هذه استحسان من يجيدون هذه اللغة. تحية وود واحترام.

    الغريـــــــــب

    ق.ق.ج. بقلم محمد علي الهاني - تونس
    ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

    تفرَّس في وجُوهِ المَارّةِ ذهابا وإيابا...
    لم يعرف أحدًا ، و لم يعرفْهُ أحدٌ...
    وفجأة تسمّرَ أمام بنايَةٍ شاهِقَةٍ...
    رفع رأسَهُ عاليًا...
    كان علَمُ بِلادِهِ يرفْرِفُ.

    Yabancı

    Çok Kısa Hikaye
    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ -Tunus
    Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    Gelen geçen yayaların yüzlerini inceledi...ı
    Kimseyi tanımadığı gibi, kimse de onu tanımıyordu...ı
    Aniden yüksek bir binanın önünde dura kaldı...ı
    Başını yukarıya kaldırdı...ı
    Ülkesinin bayrağı oracıkta dalgalanıyordu.ı


    الفاضل والأستاذ والصديق هيثم الزهاوي

    أولا اعتذر على تاخر ردي عليك ,
    ثانيا أشكر لك اهتمامك المستمر وشطحاتك في القصة القصيرة جدا,
    التي لا أراها إلا رائعة ,
    صديقنا الجميل, الحالم ,الرسام بألوان النور والمحبة ,محمد علي الهاني يستحق القراءة والترجمة
    عنـّي أنا, مقصّر كثيرا معكم, وعليكم ان تعذروني ,
    سأحاول أن أكون في مستوى اهتمامكم وعنايتكم و ما تطمحون وأطمح إليه

    محبتي


  9. #9
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: ترجمة إلى الفرنسية لـ "الغريب". ق.ق.ج, للأستاذ محمد علي الهاني

    [/color]


    أخي المبدع المتميّز والمترجم القديرعيسى حديبي:

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    وكلّ عيد وأنتم بألف خير.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •