أمواج قصيرة
للأديب عيسى حديبي
الترجمة: محمود عباس مسعود
Short Waves
Anecdotes by Aissa Hadibi
Translated by: Mahmoud Abbas Masoud
وعــــــــــــود
أخذ يطالع الجريدة بنهم ..
لأن العنوان شده ..
لكنه تاه في الصفحة بحثا عنه ولم يجده.
Promises
Voraciously, he devoured the newspaper
Because the heading captivated his attention
And captured his interest
However, he got lost, looking for it, on the page
And was unable to find it.
ماء الحياة
سار الجميع خلفه ،
وبعد قبره
مات الكل،إلاّ هو ..
فاضت في الجو ،روحه ..
ابتسم للحياة وقال:
كم انتظرت هذا الميلاد!
The Living Water
Everyone walked behind him
After burying him
All, except him, died
His soul dashed into the infinite space
He smiled to life, saying:
O How longingly I have been awaiting
This new birth
الحلـــــــــــم
بعدما فشلت جميع محاولاته ..
جلس عند الشاطئ ..
ورسم حطام زورق ..
بالخط العربي.
The Dream
After all his attempts had failed
He sat on the beach
And drew, with Arabic characters
The wreckage of a boat
مملكة الوهم
يبحث عن كلمات .. بحجم المرآة التي فضحت شيبه وعيبه الأسطوري .. عبثا يحاول رسم الجهات .. ملاحق بلعنة يدّعي أنّها قدرية .. تلاحقه حتى الممات .. لأنّه رفض أن يورث من حوله الحياة.
The Kingdom of Illusion
He searches for words
As big as the mirror
That exposed his legendary
Gray hair and deficiency.
Vainly he tries to draw the directions
He is pursued by what he calls
A preordained curse
That will follow him until death
Because he failed to bequeath the life around him
البيطري
أخبرني صديق لي عن عدوى تفشّت في الأرانب ..
استفسر عنها في الانترنت ..
اهتم لذلك أهل ما وراء البحر ..
منحوه عنوانا في البلد ..
تلفن وعرف أنّ بائع الأدوية ..
أفلس فغيّر النشاط.
The Veterinary
A friend told me about a disease
That made its way into the rabbit population
And spread rapidly in their bodies
He inquired about the disease, on the internet
People abroad showed interest
And gave him an address in his own country
He called the number
But was told that the pharmacist
Had declared bankruptcy
And changed the line of his work
الحقيقـــــــــــة
ضلّ ..أمسى .. بات
يطالع نور شمعة خافت
غلبه النعاس.. فاستسلم لهيبة النوم
على بعد أمتار من أبواب الفجر.
The Truth
He lost himself
And spent the hours
Watching the faint candle light
Drowsiness overcame him
A few meters away from Dawn's doors
He surrendered to the majestic reality of Sleep
الوصيــــــــــــة
أصابهم اليتم مبكّرا ً..
هاهم ينتظرون رأفة أبيهم ..
بلغ الشيخ من الكبر عتيا ..
فجمع أولاده حوله ..
عرفوا أنّه سلّم المفتاح ..
لغريب تبنّاه خفية.
The Will
They were orphaned at an early age
Here they were
Awaiting the loving kindness of their father
Who had reached a ripe old age
He gathered his children around him
They knew that he had given the key
To a stranger
Whom he had secretly adopted
الأنانــــيّ
أيقن أنّها تحبّه
فعـّذبها
شكت حالها
للمرآة
فوقع في شباك الشكّ
طول العمر
The Selfish Man
Assured of her love
He tortured her
She complained to the mirror
He succumbed to doubt
For the rest of his life
الشيخوخة
أنهكه المرض ..
أصبح وأمسى حزينا..
أسير كرسي لا يفارقه..
ينام مستيقظا .. يرجو النهاية..
بعدما كان حلمه.. اللانهاية
Old Age
Disease exhausted him
He spent his mornings
And evenings sad, dejected
And confined to a wheelchair
That has become his constant companion
He sleeps fully awake
Wishing for the end
After having dreamed of endlessness
المفضلات