Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
"لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: "لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي "لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس



    لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى



    شعر : محمد على الهاني -تونس

    ترجـمة الأستاذين التونسي رضـا سـالم الصـامت ومراجعة الصيني شي جينغ


    يَجْمَعُ الحُلْمُ أَلْوَانَهُ في دمي

    فيلُوذُ الْعَبِيرُ بِأُغْنِيَةٍ فِي فِمِي

    وتُوزِّعُ شُحْرُورَةُ الْفَجْرِ فَوْقَ الْمَدَى أَنْجُمِي

    لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى

    والرَّصَاصَةُُ لاَ تَقْتُلُ الْعِطْرَ فِي قِمَمِي.


    * من مجوعتيالشعرية:(كلّ الدروب تؤدي إلى نخلة) المتحصّلة علىالجائزةالأولىمفديزكرياء المغاربية.للشعرالجزائر1996. - منشوراتالجاحظيةالجزائر 1997.



    海鷗的翅膀火

    夢在我的血液的顏色相結合

    他留下的香氣與歌在我的嘴

    散發出來的鳥在黎明已久的明星

    海鷗的翅膀火

    和子彈不殺聞到頂部

    詩 哈尼穆罕默德阿里 突尼斯

    翻譯日達塞勒姆薩米特 和石徑

    ترجـمة الأستاذين التونسي رضـا سـالم الصـامت ومراجعة الصيني شي جينغ

    馬格里布 - 阿爾及利亞 集詩:(條條大路通手掌)獲得一等獎 1996年。
    刊物,1997年阿爾及利亞


    * ترجمت هذه القصيدة إلى الإنجليزية والفرنسية والتشيكية والصينية.




    التعديل الأخير تم بواسطة محمد علي الهاني ; 05/10/2010 الساعة 03:40 AM

  2. #2
    أستاذ بارز
    تاريخ التسجيل
    20/08/2009
    المشاركات
    795
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: "لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد علي الهاني مشاهدة المشاركة


    لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى



    شعر : محمد على الهاني -تونس
    ترجـمة الأستاذين التونسي رضـا سـالم الصـامت ومراجعة الصيني شي جينغ


    يَجْمَعُ الحُلْمُ أَلْوَانَهُ في دمي
    فيلُوذُ الْعَبِيرُ بِأُغْنِيَةٍ فِي فِمِي
    وتُوزِّعُ شُحْرُورَةُ الْفَجْرِ فَوْقَ الْمَدَى أَنْجُمِي
    لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى
    والرَّصَاصَةُُ لاَ تَقْتُلُ الْعِطْرَ فِي قِمَمِي.

    * من مجوعتيالشعرية:(كلّ الدروب تؤدي إلى نخلة) المتحصّلة علىالجائزةالأولىمفديزكرياء المغاربية.للشعرالجزائر1996. - منشوراتالجاحظيةالجزائر 1997.


    海鷗的翅膀火

    夢在我的血液的顏色相結合
    他留下的香氣與歌在我的嘴
    散發出來的鳥在黎明已久的明星
    海鷗的翅膀火
    和子彈不殺聞到頂部
    詩 哈尼穆罕默德阿里 突尼斯
    翻譯日達塞勒姆薩米特 和石徑
    ترجـمة الأستاذين التونسي رضـا سـالم الصـامت ومراجعة الصيني شي جينغ
    馬格里布 - 阿爾及利亞 集詩:(條條大路通手掌)獲得一等獎 1996年。
    刊物,1997年阿爾及利亞


    * ترجمت هذه القصيدة إلى الإنجليزية والفرنسية والتشيكية والصينية.



    هذا كأس من الشعر يشعل الجمال بالأضلع

    دمت سيّدا لملكة الإبداع أيها الأخ الفاضل محمد علي الهاني


  3. #3
    مـشـرف الصورة الرمزية محرز شلبي
    تاريخ التسجيل
    12/06/2009
    المشاركات
    7,171
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: "لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس

    حفظكم الله أخي رمزا للإبداع والحرف الذهبي..أشواقي


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محرز شلبي مشاهدة المشاركة
    حفظكم الله أخي رمزا للإبداع والحرف الذهبي..أشواقي
    أخي العزيز المبدع محرز

    أسعدني مرورك البهيّ كلامك المعسول...

    تحياتي وشكري وودّي وتقديري، وكلّ عيد وأنتم بألف خير.

    محمد علي الهاني
    ( تونس الخضراء)


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية نديم فقيه
    تاريخ التسجيل
    07/10/2010
    المشاركات
    33
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: "لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس

    الأخ المبدع محمد علي الهاني
    سلام الله عليك و الف تحية
    كم أنا سعيد جدا ، بما تجود به علينا قريحتكم الشعرية من قصائد جد رائعة ،
    و ما أسعدني اكثر ،أنها قصائد لقيت كل اهتمام و هو ما يدعو الى الفخر
    فحتى الترجمة زادتها رونقا و كستها ثوبا و جعلتها قصيدة متكاملة .
    واصل اخي فأنت بحق رجل و شاعر رقيق و مبدع خارق و فنان أصيل
    دام عطاؤك و دمت لنا و لواتا و زع وخر و ابيات شعر
    أخوكم نديـــــــــــــــــــم الفقــــــــــــــــيه


  6. #6
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد علي الهاني
    تاريخ التسجيل
    24/08/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "لِلنَّوَارِسِ أَجْنِحَةٌ مِنْ لَظَى" بالصينية - شعر:محمد على الهاني -تونس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نديم فقيه مشاهدة المشاركة
    الأخ المبدع محمد علي الهاني
    سلام الله عليك و الف تحية
    كم أنا سعيد جدا ، بما تجود به علينا قريحتكم الشعرية من قصائد جد رائعة ،
    و ما أسعدني اكثر ،أنها قصائد لقيت كل اهتمام و هو ما يدعو الى الفخر
    فحتى الترجمة زادتها رونقا و كستها ثوبا و جعلتها قصيدة متكاملة .
    واصل اخي فأنت بحق رجل و شاعر رقيق و مبدع خارق و فنان أصيل
    دام عطاؤك و دمت لنا و لواتا و زع وخر و ابيات شعر
    أخوكم نديـــــــــــــــــــم الفقــــــــــــــــيه

    أخي العزيز نديم
    أسعدني مرورك البهيّ وكلامك المعسول...
    تقبل منّي ومن أخويّ المترجميْن تحياتي وشكري وودّي وتقديري يا ابن وطني الغالي.

    وكلّ عيد وأنت بألف خير.

    [/COLOR]


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •