لستُ مترجماً محترفاً، ولكني على بداية الطريق
ولك نصائح ذهبية يا أختاه:
عليك بمراجعة كل قواعد النحو العربية، وبمعنى آخر اعرفِ كيف تتكون الجملة الصحيحة في لغتك الأم.
بعد ذلك، عليكِ بتصفح وقراءة العديد من الكتب والمجلات وان تخطي كل مصطلح تجديه جديد عليك أنت ثم تنقيليه إلى قاموسك الخاص.
عليكِ بقراءة كتب وروايات كبار الكتاب والأدباء وستجدي في كل صفحة عشرات التعابير والكلمات التي تجعلك قادرة على صياغة جملة قوية.
بعد هذه المرحلة عليكِ بالانتقال إلى اللغة الآخرى وستفعلي نفس الشيء الذي قمتي به في لغتك الأم، وزيدي على ذلك شيئا في غاية الأهمية ألا وهو؛ كتابة عدة مقالات باللغة الأجنبية واعرضيها على صاحب اللغة وليس ابن لغتك.
ولاتنسِ قراءة كتب مترجمة، وادرسيها جيداً.
اقتني قاموسا للأمثال والتعابير لأنه لا تخلو لغة من أمثال وتعابير.