آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: ترجمة الباب ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

  1. #1
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي ترجمة الباب ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    البَاب

    ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني - تونس
    ترجمها الى التركية: د. هيثم الزهاوي - العراق

    نَظرَتْ في المِرْآةِ ... لَمَحَتْ بَابًا... دَفَعَتْهُ بُِقُوَّةٍ وخَرَجَتْ...
    و لمَّا أَرَادَتْ أَنْ تَعُودَ أَدْرَاجَهَا اخْتَفَى الْبَابُ.

    Kapı

    Çok Kısa Hikaye
    Yazan: Muhammet Ali EL-HANİ - Tunus
    Türkçeye Çeviren: Dr. Heytem ZEHAVİ - Irak

    Aynaya baktı...bir kapı gördü.ı
    Kapıyı şiddetle itti ve dışarıya çıktı.ı
    Geri dönmek istediğinde..kapı kayboldu.ı
    ı


  2. #2
    مـشـرف الصورة الرمزية محرز شلبي
    تاريخ التسجيل
    12/06/2009
    المشاركات
    7,171
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: ترجمة الباب ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    الله الله اختيار صائب كالعادة..ونحن مقبلون على عرفة نسأل الله أن يفتح أبواب النصر والحرية لأهلنا في العراق وفلسطين وافغانستان وكل مكان يذكر فيه اسم الله..تحيتي أستاذي هيثم ..عيدكم مبارك وكل عام وأنتم بخير.


  3. #3
    أستاذ بارز
    مشرف المنتدى التركي
    الصورة الرمزية هيثم الزهاوي
    تاريخ التسجيل
    21/05/2009
    العمر
    72
    المشاركات
    1,162
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: ترجمة الباب ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محرز شلبي مشاهدة المشاركة
    الله الله اختيار صائب كالعادة..ونحن مقبلون على عرفة نسأل الله أن يفتح أبواب النصر والحرية لأهلنا في العراق وفلسطين وافغانستان وكل مكان يذكر فيه اسم الله..تحيتي أستاذي هيثم ..عيدكم مبارك وكل عام وأنتم بخير.
    أستاذي الجميل محرز شلبي المحترم: أسأل الله أن يستجيب لدعائكم، مقدماً لكم أسمى التهاني والتبريكات بمناسبة عبد الأضحى المبارك راجياً لكم دوام الصحة والسعادة والهناء. وكل عامٍ وأنتم بخير.


  4. #4
    الحساب مجمد لانتهاك الشروط والقوانين الصورة الرمزية نضال الهاني
    تاريخ التسجيل
    31/12/2010
    المشاركات
    229
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: ترجمة الباب ق.ق.ج. بقلم: محمد علي الهاني الى التركية

    المترجم القدير المحترم الدكتور هيثم الزهاوي

    تعطّرت قصة أبي لمّا ترجمتها أيها الكريم...

    أشكرك وأحيّيك.


    سماء الفرح

    خارِجٌ من لَظَى تَعَبِـــي
    دَاخِلٌ فِي سَمَاءِِ الْفَرَحْ
    اِغْـرِزُوا فِــــيَّ أنْيَابَكُمْ
    إِنَّ جُرْحِيَ قَوْسُ قُزَح.

    شعر: محمد علي الهاني( أبو نضال) - تونس


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •