تحية طيبة
أدناه ترجمتي لأغنية الربيع الزائف للمطربة التركية (Ebru Gündeş)
Sen bu mevsimde açma gülüm
لا تفتحي يا وردتي في هذا الفصل
Bu mevsim yalancı, yalancı bahar
فهذا الربيع زائف ، زائف هذا الربيع
Gel bu mevsimde doğma gülüm
يا وردتي لا تولدي في في هذا الفصل
Bu mevsim yalancı, yalancı bahar
فهذا الربيع زائف ، زائف هذا الربيع
Sen bu mevsimde açma gülüm
يا وردتي لا تفتحي في هذا الموسم
Bu mevsim yalancı, yalancı bahar
فهذا الربيع زائف ، زائف هذا الربيع
Gel bu mevsimde doğma gülüm
Ne güneşi ne yağmuru
لا شمسه ولا مطره
Kimler geldi kimler soldu
كم من أتى .. كم من ذبل
Bir gün gelir de anlar gönlüm
سيأتي يوما ويعلم قلبي
Bu mevsim yalancı, yalancı bahar
أن هذ الربيع زائف ، زائف هذا الربيع
Bir gün yüzünde doğar hüzün
سيأتي يوم ويولد الحزن في وجهك
Bu mevsim yalancı, yalancı bahar
هذا الربيع زائف ، زائف هذا الربيع
Ne güneşi ne yağmuru
لا شمسه ولا مطره
Kimler geldi kimler soldu
كم من أتى .. كم من ذبل
انتهت الترجمة
إلى متى ستدوم ربيعاتنا الزائفة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
المفضلات